From cf5173a6979ff1fec7f4af801f657692d86f0e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: cmroueche <40600376+cmroueche@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 4 Jan 2025 19:26:43 +0000
Subject: [PATCH] Translations
---
.../ROOT/content/xml/epidoc/iAph120026.xml | 60 +++++++++++++------
.../ROOT/content/xml/epidoc/iAph120319.xml | 18 +++---
.../ROOT/content/xml/epidoc/iAph121007.xml | 21 +++++--
3 files changed, 69 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/webapps/ROOT/content/xml/epidoc/iAph120026.xml b/webapps/ROOT/content/xml/epidoc/iAph120026.xml
index a61c1f7437..b7fbc4a168 100755
--- a/webapps/ROOT/content/xml/epidoc/iAph120026.xml
+++ b/webapps/ROOT/content/xml/epidoc/iAph120026.xml
@@ -185,9 +185,9 @@
Another double contract for a loan made by me to Diodoros son of Mousaios son of Diodoros, citizen of Apollonia on the Salbake of ten thousand old denarii, on which there is,
until its term, interest of two thousand, four hundred and fifty denarii, from mortgages on a field in the territory of the Apollonians called Mageirou Aule
-
Another double contract for a loan made by me to the same Diodoros son of Mousaios of ten thousand old denarii, on which
there is interest until the 30th of the month Apellaios this year of two thousand, four hundred and fifty denarii from mortgages on three properties in Apollonia called Allianoi, yielding
@@ -284,8 +285,8 @@
on which there is interest up to 30th of the month of Apellaios
of the present year one thousand one hundred and two denarii from mortgages on a landholding in Apollonia in the so-called Chreste Halos
Another double contract for a loan made by me to the same Publius Albius Ateimetos, of one thousand five hundred old denarii,
on which there is interest up to 30th of the month of Apellaios of the present year three hundred sixty-seven and a half
Itharos Hieros son of Menippos, being piously disposed, and in full possession of my wits, towards the heavenly Aphrodite and having dedicated to her,
+ from the end of Xandikos
Itharos Hieros son of Menippos, being piously disposed, and of a good conscience towards the heavenly Aphrodite and having dedicated to her, for libations and sacrifices and feast for the citizens, one hundred and twenty thousand silver denatii and two thousand denarii, I wish everything to take place as I have instructed in the dedication, and I want on each day, in perpetuity, the instruction being kept in force, there to be brought into the feasting area - at the beginning [for the image ] of the [goddess Aphrodite] [ . . .
Ich, Itharos, Sohn des Menippos, heiliger Sklave, von frommer und guter Gesinnung gegen Aphrodite Urania, habe ihr für Spenden, Opfer und Bewirtungen der Bürger + 122,000 Denare geweiht und will, dass alles so vor sich gehe, wie ich in der Weihungsurkunde verordnet habe. Ich will, dass für immer und alle Zeit, nachdem meine + Verordnung Rechtskraft erlangt, jeden Tag in das Opferhaus gebracht werde --
+...
+Decision of the Council and the People, proposal of the magistrates and of Artemidoros son of Artemidoros son of Neikoteimos secretaty of the People, and of + Philip son of Artemidoros: Since Praxiteles son of Aristeas the son of Alexandros, a good young man, having lived a life modest and orderly and deserving of praise, + has now been taken away by the divinity, and since it is proper to offer to those who have lived and died so testimonies and honours for their orderly life: it was decided by the Council + and the People to honour with fit and appropriate honours also after his death Praxiteles son of Aristeas the son of Alexandros, a youth who was good and deserving + of all praise and testimony, and for his nearest to be authorised to set up his image on a shield, on which his own honours should also be inscribed.
...
+μην
ωνμῇῆναι
ὴνην
ὴνηνηνεκεῖςμνασιαρχίαςμηνμυριάδαςηνά
μνα
σιαρχικὰςηνάριαμήκο
τανηφόρου
τα νηφόρου
βείνηςμηνὸς
ήνωνος
...
+- - - ich habe ihr Geld für die Gymnasiarchie hinterlassen, um Öl zu beschaffen für die durch freiwillige Leistung verwalteten Gymnasiarchien; die übrigen 120280 Denare + versprach ich bei Lebzeiten und weihte sie wirklich, um diese Reihe meiner Versprechungen aus Ruhmliebe noch glänzender zu gestalten, damit ohne Unterbrechung die Bürger + gesalbt würden und eher Öllieferanten gefunden würden. Da es mir während der Abfassung meines Testaments gut schien, noch mehr für die Ausführung ewiger und immerwährender + Gymnasiarchien zu hinterlassen und demnach für die oberen Teile des Testaments in betreff der Höhe der Summen Überschreibungen stattgefunden haben, mache ich auch am Ende des + Testaments deutlich, das ich auch testamentarisch 143914 Denare hinterlassen habe für ewige Gymnasiarchien und Stephanephorien, so dass die Summe der Gelder, die ich im Lebzeiten + stiftete, in zwei Raten, nämlich im Anfang, als das Gesetz über die Abgabe von Versprechungen Rechtskraft erhielt, und da versprach ich 20 000 Denare, und später dan habe + ich 100 260 gestiftet und dazu diejenigen Gelder, die ich testamentarisch vermachte, die Gesamtsumme für die Gymnasiarchie von 264 179 Denare erreicht.
+Unter dem 2.Stephanephorat der Publia Aelia Attalis Sabina, Tochter des Adrastos, im Monat Klauieios, mache ich Attalos usw - - in dem Testament und in dem Kodizill, das im + Testament aufgenommen ist, bekannt: erstens die Sicherungen bei der Anlage, dann die Höhe der Summen, die ich testamentarisch dem geliebten Vaterlande hinterlassen hane für + ewige Gymnasiarchien und Stephanephorien und, wieviel ich dem Rate und der Gerusie hinterliess. Ebenfalls tue ich kund und zu wissen durch dieses Kodizill, das ich mit + eigener Hand wie das Testament geschrieben habe, die Namen der Schulner, dann, was ein jeder von ihnene an Kapital und Zins schuldet; es verhalt sich.wie hierunter geschrieben steht: + Marcu Antonius Apellas Dometinus schuldet mir durch das Archiv 9200 Denare und die Zinsen eines Monats im Betrage von 46 Denaren - - p
SEG 64_899 Aphrodisias. Testament of Attalos Adrastos, 2nd century A.D.