From f53805f8857865ba791c2b78fe289e6456e2cc35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Castro Silva Date: Tue, 21 Jan 2025 20:37:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings) Translation: partner-contact-18.0/partner-contact-18.0-partner_identification Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-18-0/partner-contact-18-0-partner_identification/pt/ --- partner_identification/i18n/pt.po | 78 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/partner_identification/i18n/pt.po b/partner_identification/i18n/pt.po index 3e998693b83..18c27618c66 100644 --- a/partner_identification/i18n/pt.po +++ b/partner_identification/i18n/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-21 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:06+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 msgid "%(id_name)s is not a valid %(cat_name)s identifier" -msgstr "" +msgstr "%(id_name)s não é um identificador %(cat_name)s válido" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Atividades" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Decoração de Exceção da Atividade" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Estado da Atividade" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nº de Anexos" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id @@ -149,6 +149,9 @@ msgid "" " %(name)s \n" "(%(error)s)" msgstr "" +"Erro ao avaliar o código de validação id_category: \n" +"%(name)s \n" +"(%(error)s)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until @@ -167,22 +170,22 @@ msgstr "Expirado" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tem Mensagem" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id @@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "ID Number" -msgstr "Número de Id." +msgstr "Número de ID" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form msgid "ID Numbers" -msgstr "Números de Id." +msgstr "Números de ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "ID name" -msgstr "Nome de Id." +msgstr "Nome de ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id @@ -215,12 +218,12 @@ msgstr "" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers @@ -231,18 +234,18 @@ msgstr "Números de Identificação" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm um erro de entrega." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É Seguidor" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id @@ -278,17 +281,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name @@ -303,22 +306,22 @@ msgstr "Novo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Nova Atividade de Calendário" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Data Limite da Atividade Seguinte" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Atividade Seguinte" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment @@ -329,22 +332,22 @@ msgstr "Notas" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de erros" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Código de validação Python" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador Responsável" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Em curso" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Envio de SMS" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status @@ -427,6 +430,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estado com base nas atividades\n" +"Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é a atual\n" +"Planeado: Atividades futuras." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name @@ -452,6 +459,9 @@ msgid "" "write via the %(field_name)s field is not possible. In order to fix this, " "please use the IDs tab." msgstr "" +"Este %(record_name)s tem vários IDs deste tipo (%(category_code)s). " +"Consequentemente, uma gravação via campo %(field_name)s não é possível. Para " +"corrigir, use a aba IDs." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Para Renovar" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from @@ -481,12 +491,12 @@ msgstr "Período de validação indicando a data." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última Modificação Em"