You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
The Changelog should be explaining what it has been done in a release. We should use sentences with verbs instead of / or in addition to just a list of words.
For instance we could use these little descriptions used in ou French report:
la v.1.8 : ajout des numéros de téléphones (nécessaires à la communication entre acteurs au moment de la livraison).
en v.1.9 : les informations de température (réfrigéré, congelé, ambiante), d’option de livraison et de méthodes de paiements, les informations sur l'emballage ou encore les contraintes de livraison ont fait leur entrée dans le protocole commun.
en v1.10 : Ajout des statuts de réalisation, de commandes, de paiement pour caractériser la commande durant son processus de l’achat à livraison.
en v1.11 : Ajout de la région pour décrire la géolocalisation.
en v1.12 : Ajout d’un lien pour décrire l’agent qui a réalisé une vente.
en v1.13 : Ajout des classes pour décrire plus précisément le poids, le volume et la longueur d’un produit.
en v1.14 : Ajout d’un lien pour lier une ligne de commande et le produit physique pour la logistique et la traçabilité, et des définitions des classes et des propriétés pour enrichir la description de l'ontologie.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
The Changelog should be explaining what it has been done in a release. We should use sentences with verbs instead of / or in addition to just a list of words.
For instance we could use these little descriptions used in ou French report:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: