diff --git a/xml/DHARMA_INSIDENKKasugihan.xml b/xml/DHARMA_INSIDENKKasugihan.xml index 38a60aab..15de2fa0 100644 --- a/xml/DHARMA_INSIDENKKasugihan.xml +++ b/xml/DHARMA_INSIDENKKasugihan.xml @@ -75,80 +75,72 @@ + Cleaning up XML in edition, apparatus and bibliography Transforming docx into xml -
-
- Plate 1. recto. -

// svasti śaka-varṣātīta 829 mărggaśira-māsa, tithī jaśamĭdaśamī śukla-pakṣa, ma, pa, bu‚ vāra‚ Aśvinī-nakṣatra, varīyān·-yoga, tatkālanikanaṁ vahuta tuṅgu duruṁ makabaihan·, Inanugrahan· Irikanaṁ vanuA - I kasugihan· de rakryan· kalaṁ buṅkal· dyaḥ manukū kavnaṅaknanyan· sabuñcaṁ-haji‚ maṅasəAkan· Ikanaṁ vahuta pasək-pasək· I rakryān· ma_vanuA pirak· dhā 1, juruṇiṅjuruniṅ kanayakan· rake hni - Anak vanuA I vatu-vatu vatak· pagar vsi, maṁraṁkpi saṁ jalu paṅan· Anak vanuA I saninai vatak· bunut·-bunut·, mataṇḍa saṁ siddhatapa Anak vanuA I poḥ kabikuAn· I lḍaṁ‚ juruniṁ lampuran· saṁ pa- -ḍali Anak vanuA I valakay· vatak valakas·, parujar· saṁ valiṅi AṇakAnak vanuA I vurakuṁ vatak· limvayan·, juruniṁ vadva rarai saṁ tamvalaṁ Anak vanuA I taṅgalan· vatak· jalinan· juruniṁ kalula - saṁ ḍaṇu Anak vanuA I sahiḍan· vatak· kilipan·, juruni maṁḍakat· saṁ juna Anak vanuA I kuraṁ pkan· vatak· śirikan·sirikan·, maṁraṁkpi saṁ khadga Anak vanuA I haji huma vatak· patapān·, manuṅgū - saṁ mamiḍaiyi Anak vanuA I karihuAn·, Amasaṅakən· saṁ ra kuvu Anak vanuA I vugaṁ vatak· tilimpik·, citralekha saṁ ra vuṅū Anak vanuA I vuru paṅguṁ vatak· manimpi -ki, InaṁsəAn· pasək·-pasək· pirak· dhā 5 kinabaihanira, piṅhay· I kalaṅ buṅkal· Irikanaṁ kāla kikin· si jamana‚ manti hyaṁ si samanta, parujar·nya si galuṁ

-
- Plate 1. verso. -

miśra si bahu‚ vahuta maṅuvu si landaṁ muAṁ si hari‚ pihujuṁ si gatā‚ si R̥śi‚ si cuAl· si bisar·‚ rāma I duga-duga tumarima Ikanaṁ surat· prasāsti Irika -naṁ kāla gusti si gisuddhibiśuddhi, parujar· si suvaṁ, rāma maratā si gijñī, muAṁ si tes·‚ si cala‚ si jaluk·‚ samaṅkana kvai,nikanaṁkvaiḥnikanaṁ rāma tumarima Ikanaṁ prasāsti - I rakryan· kalaṁ buṅkal·, sākṣī saṁ pamgat· Ayam· təAs· pu ḍapit· Anak vanuA I paṇḍamuAn· vatak· Ayam· təAs· InaṁsəAn· pasak-pasa -k· pirak· dhā 2 juru mira-miraḥ pu rayuṁ Anak vanuA I mira-miraḥ vatak· Ayam· təAs· maṁraṁkpi saṁ halaran· pu dhānadadhanada Anak vbanuA I paṇḍamuAn· vatak· - Ayam· təAs· kapuA InaṁsəAn· pasak-pasak· pirak· dhā 1 sovaṁ-sovaṁ karamān· saṁ hadyan· vahuta hyāṁ makabaihan· pirak· ma 8 kinabaihanira - nāhan· nimittanyan· mapagəḥ Ikanaṁ vanuA I kasugihan· An· sampun· Inanugrahākən· de rakryan· kalaṁ buṅkal· Irikanaṁ vahuta tuṅgu duruṁ, likhitapātra saṁ va - paṁguhan· sata_hil· Avur· satahil· samakana kəm·mitan· Ikā rama Itevam·mādiItyevamādi salvir·niṁ nā_yaka tan· hanāṅyan·, -sava/ lena sakerikana parak· dhāpirak· dhā 6

+
+

. svasti śaka-varṣātīta 829 mărggaśira-māsa, tithī jdaśamĭ śukla-pakṣa, ma, pa, bu‚ vāra‚ Aśvinī-nakṣatra, varīyān·-yoga, tatkālanikanaṁ vahuta tuṅgu duruṁ makabaihan·, Inanugrahan· Irikanaṁ vanuA +I kasugihan· de rakryan· kalaṁ buṅkal· dyaḥ manukū kavnaṅaknanyan· sabuñcaṁ-haji‚ maṅasəAkan· Ikanaṁ vahuta pasək-pasək· I rakryān· mavanuA pirak· dhā 1, juruniṅ kanayakan· rake hni +Anak vanuA I vatu-vatu vatak· pagar vsi, maṁraṁkpi saṁ jalu paṅan· Anak vanuA I saninai vatak· bunut·-bunut·, mataṇḍa saṁ siddhatapa Anak vanuA I poḥ kabikuAn· I lḍaṁ‚ juruniṁ lampuran· saṁ paḍali Anak vanuA I valakay· vatak valakas·, parujar· saṁ valiṅi Anak vanuA I vurakuṁ vatak· limvayan·, juruniṁ vadva rarai saṁ tamvalaṁ Anak vanuA I taṅgalan· vatak· jalinan· juruniṁ kalula +saṁ ḍaṇu Anak vanuA I sahiḍan· vatak· kilipan·, juruni maṁḍakat· saṁ juna Anak vanuA I kuraṁ pkan· vatak· śsirikan·, maṁraṁkpi saṁ khadga Anak vanuA I haji huma vatak· patapān·, manuṅgū +saṁ mamiḍaiyi Anak vanuA I karihuAn·, Amasaṅakən· saṁ ra kuvu Anak vanuA I vugaṁ vatak· tilimpik·, citralekha saṁ ra vuṅū Anak vanuA I vuru paṅguṁ vatak· manimpiki, InaṁsəAn· pasək·-pasək· pirak· dhā 5 kinabaihanira, piṅhay· I kalaṅ buṅkal· Irikanaṁ kāla kikin· si jamana‚ manti hyaṁ si samanta, parujar·nya si galuṁ +miśra si bahu‚ vahuta maṅuvu si landaṁ muAṁ si hari‚ pihujuṁ si gatā‚ si R̥śi‚ si cuAl· si bisar·‚ rāma I duga-duga tumarima Ikanaṁ surat· prasāsti Irikanaṁ kāla gusti si gisuddhibiśuddhi, parujar· si suvaṁ, rāma maratā si gijñī, muAṁ si tes·‚ si cala‚ si jaluk·‚ samaṅkana kvai,nikanaṁ rāma tumarima Ikanaṁ prasāsti +I rakryan· kalaṁ buṅkal·, sākṣī saṁ pamgat· Ayam· təAs· pu ḍapit· Anak vanuA I paṇḍamuAn· vatak· Ayam· təAs· InaṁsəAn· pasak-pasak· pirak· dhā 2 juru mira-miraḥ pu rayuṁ Anak vanuA I mira-miraḥ vatak· Ayam· təAs· maṁraṁkpi saṁ halaran· pu dhāanada Anak banuA I paṇḍamuAn· vatak· +Ayam· təAs· kapuA InaṁsəAn· pasak-pasak· pirak· dhā 1 sovaṁ-sovaṁ karamān· saṁ hadyan· vahuta hyāaṁ makabaihan· pirak· ma 8 kinabaihanira +nāhan· nimittanyan· mapagəḥ Ikanaṁ vanuA I kasugihan· An· sampun· Inanugrahākən· de rakryan· kalaṁ buṅkal· Irikanaṁ vahuta tuṅgu duruṁ, likhitapātra saṁ vapaṁguhan· satahil· Avur· satahil· samakana kəm·mitan·kəmitan· Ikā rama Itevam·mādiItyevamādi salvir·niṁ nāyaka tan· hanāṅyan·, +sava lena sakerikana pairak·dhā 6

-
+
-829849though Poerbatjaraka gives 829 as an alternative. +829849though Poerbatjaraka gives 829 as an alternative. tithītithi -jaśamĭdasamĭ -rakryān· ma_vanuArakryan· mavanuA -dhāḍa -juruṇiṅ +jdaśamĭdasamĭ +rakryān· mavanuArakryan· mavanuA +dhāḍa pagar vsipagar vsi bunut·-bunut·vunut·-bunut· vanuA I valakay·vanuA I valakas· -Aṇak -rarairareThe taling has a curved vertical stroke to its left which seems to be an alternative version of the -ai diacritic. +rarairareThe taling has a curved vertical stroke to its left which seems to be an alternative version of the -ai diacritic. jalinan·dalinan· sahiḍan·satiḍan· -śirikan· khadgaladga vuṅūvuṅu -dhā 5dhā 4 +dhā 5dhā 4 galuṁtalu prasāstipraṣāsti -gisuddhi gijñīgijñi -kvai,nikanaṁkvaiḥ, nikanaṁ +kvai,nikanaṁkvaiḥ, nikanaṁ prasāstipraṣāsti sākṣīsākṣĭ -dhā 2ḍā 4 +dhā 2ḍā 4 dhānada banuAvanuA -dhā 1ḍā 1 +dhā 1ḍā 1 hyāṁhyaṁ saṁsa -paṁguhan·paguhan·This line and the one below are cramped at the bottom of the place suggesting that the scribe misjudged the space required to conclude the text. Line 1v7 has a left indent equivalent to the space of about 10 akṣaras thus beginning directly under 1v6 -gəḥ Ikanaṁ). Line 1v8 is even further indented aligned directly below 1v7 Itevam·mādi salvir·niṁ nā_yaka tan·.I notice only now that the beginning of line 7 is discontinuous with that of line 8. The textual problem here needs to be analysed more deeply and probably exposed in the preamble rather than here and the line numbering may also need to be adapted.I suspect sava in our line 9 originally was intended to be the end of the text and to be read right after likhitapātra saṁ va- and hence forms the original line 7. (The recto also has just 7 lines.) All the rest of what standard on our lines 8 and 9 would be a secondary addition. -Itevam·mādiItyavammādi +paṁguhan·paguhan·This line and the one below are cramped at the bottom of the place suggesting that the scribe misjudged the space required to conclude the text. Line 1v7 has a left indent equivalent to the space of about 10 akṣaras thus beginning directly under -gəḥ Ikanaṁ (1v6). Line 1v8 is even further indented aligned directly below 1v7 Itevam·mādi salvir·niṁ nā_yaka tan·. +Itevam·mādiItyevamādiItyavammādi salvir·niṁsalvir·ni -savaOm.It is unclear whether this string is intended to belong to this line or the one above and its meaning is obscure. -parak· dhāpirak· ḍā +sava lenalenaIt is unclear whether this string is intended to belong to this line or the one above and its meaning is obscure. +pairak· dhāpirak· ḍā
-

This text has some orthographic peculiarities, such as substituting d for j at the beginning of words, e.g. jaśamĭ for daśamī (1r1), jalinan· for dalinan· (1r4, also found in Wanua Tengah III 1v10 and 2r12). The substitution of initial d-/j- is found in elsewhere in Old Javanese inscriptions of this period, such as jari, jarīya and jinaryyakən· for standard dadi, dadya and dinadyakən· (cf. Rumwiga 1v10, Dalinan 1v7, Kinewu lines 7 and 10).

-

This substitution draws attention to the fact that many Javanese words with d- have cognates with j- in other Western Indonesian languages, e.g. comparing with Malay: jauh for doh “far”, jarum for dom “needle”, jərami for dami “rice stalk”. All of these reflect Proto-Malayo-Polynesian *z, which suggests a transition from the areal /j/ phoneme to the more distinctively Javanese /d/ in the Old Javanese language of this period (though dialectal variation may also be involved). In the case of this inscription, the d-/j- substitution even affects non-Austronesian loanwords like daśamī.

+

This text has some orthographic peculiarities, such as substituting d for j at the beginning of words, e.g. jaśamĭ for daśamī (1r1), jalinan· for dalinan· (1r4, also found in Wanua Tengah III 1v10 and 2r12). The substitution of initial d-/j- is found in elsewhere in Old Javanese inscriptions of this period, such as jari, jarīya and jinaryyakən· for standard dadi, dadya and dinadyakən· (cf. Rumwiga 1v10, Dalinan 1v7, Kinewu lines 7 and 10).

+

This substitution draws attention to the fact that many Javanese words with d- have cognates with j- in other Western Indonesian languages, e.g. comparing with Malay: jauh for doh “far”, jarum for dom “needle”, jərami for dami “rice stalk”. All of these reflect Proto-Malayo-Polynesian *z, which suggests a transition from the areal /j/ phoneme to the more distinctively Javanese /d/ in the Old Javanese language of this period (though dialectal variation may also be involved). In the case of this inscription, the d-/j- substitution even affects non-Austronesian loanwords like daśamī.

85 - Bijlage L