-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
O Projeto de tradução agora foi migrado para o site oficial! #5
Comments
Me animo a participar! Quero aprender sobre gerenciamento de projetos usando aqui no GitHub! Já existe uma metodologia definida? A premissa seria usar as próprias ferramentas aqui do github pra fazer esse gerenciamento? |
Me disponibilizo também. @GabrielNSD acredito que sim! Pelo próprio github dá pra fazer isso. As revisões das traduções, ver se as pr's estão de acordo com o guia de contribuição e etc. |
Massa! Mandei o invite para vocês terem permissão de Acho que a prioridade agora é me ajudar a revisar e aceitar os Pull Requests, se começarmos a termos muitos problemas de merge ai podemos pensar em algo mais organizado. Mas se vocês quiserem fazer alguma planilha, trello, o project aqui no Github ou até usar o Code Owners para designar os arquivos a cada pessoa, podem ficar a vontade! |
me disponibilizo tbm |
Também me disponibilizo, adicionei algumas traduções |
Olá, tenho certa experiência com revisão de textos de inglês para port, posso ajudar nessa parte |
Opa. Me ponho a disposição aqui caso necessário! 🙌🏽 |
Boa, acho que a primeira coisa é ter uma seção onde será possível visualizar onde cada pessoa está trabalhando, ela pode ficar responsável por um bloco inteiro como por exemplo css-grid, enquanto isso outra pessoa trabalhará no bloco css-flex. |
Pronto, coloquei os blocos de atividade no board, acho que agora não teremos mais problemas de duas pessoas pegarem a mesma task. |
Como faz pra mudar a coluna de status? Só mantainers podem fazer isso? |
Me disponibilizo a contribuir com as traduções 😀 |
Bom dia moçada. Vamos colocar pra funcionar esse bloco de atividades. Já temos traduções "duplicadas" aguardando merge. |
@leilaapsilva acho que agora você consegue mover, tenta lá novamente (te dei permissão). |
@felipeblobo dei permissão para você como |
Então @PauloLuan ainda tenho pouco experiência com git e esse controle de versões. Vou entender melhor como funciona o board que você criou e vejo se consigo ajudar. |
No que precisar, to ai pra ajudar. |
…an-anchor-tag adjust-the-hover-state-of-an-anchor-tag
…al-balance-using-text-align-property Tradução create visual balance using text align property
Conflitos resolvidos. |
@PauloLuan como você fez para criar os cards do board com todos os itens do curso específico? algum atalho? |
Olá pessoal, aproveitando a issue pra perguntar, vocês tem interesse em tornar essa tradução disponível para o site do freecodecamp tbm? |
@f3rn4nd0000 vou entrar em contato com os caras, ando atarefado ultimamente, mas assim que possível vou tentar oficializar isso por lá. |
@felipeblobo fiz tudo manualmente. |
@f3rn4nd0000 saca só, os caras começaram um repositório oficial da tradução em PT-BR! Podemos aproveitar tudo o que traduzimos até o momento e enviar para lá, o que acham? |
Então, se puderem, comecem a colocar a nossa tradução lá no projeto oficial. Quem puder ajudar, vamos migrar tudo para lá! |
Cada um pega o que fez e bota lá então? começo mais tarde. |
Já comecei a tradução lá! 🚀 |
comecei tbm |
@PauloLuan, devo seguir as mesmas regras de tradução daqui? |
@Antunes2003 eles tem regras próprias, devemos seguí-las (clique aqui para acessar). |
Precisamos de pessoas que organizem as frentes de trabalho entre as pessoas dispostas a contribuir.
Por exemplo, gerenciar quem está fazendo a tradução no momento, gerenciar a aprovação dos merge requests e etc.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: