Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

几种可行的翻译选择 #34

Open
caizixian opened this issue Jan 20, 2015 · 8 comments
Open

几种可行的翻译选择 #34

caizixian opened this issue Jan 20, 2015 · 8 comments

Comments

@caizixian
Copy link

1、在Transifex上直接放上官方的Markdown,然后导出。缺点:Transifex的断句特别奇怪,容易把一句话拦腰截断,不方便翻译。
2、写一个脚本,按句切分官方的Markdown,导出到一个txt,再上传到Transifex。
3、使用其他翻译软件。

关于Transifex #33
@liigo @alwayrun @M-Adoo @doomsplayer @tennix @geekcraik @lidashuang

@panzoe
Copy link

panzoe commented Jan 20, 2015

寫腳本斷句是否可靠呢……比如同一個腳本無法將版本不同的文檔斷成相同的形式。

Ivan Cai notifications@github.com 於 2015年1月20日 19:09 寫道:

1、在Transifex上直接放上官方的Markdown,然后导出。缺点:Transifex的断句特别奇怪,容易把一句话拦腰截断,不方便翻译。
2、写一个脚本,按句切分官方的Markdown,导出到一个txt,再上传到Transifex。
3、使用其他翻译软件。

关于Transifex #33


Reply to this email directly or view it on GitHub.

@liigo
Copy link
Member

liigo commented Feb 8, 2015

"缺点:Transifex的断句特别奇怪,容易把一句话拦腰截断,不方便翻译。"

如果Transifex做成这样,功能上欠缺很大,那还是不要用了。

@Akagi201
Copy link

建议用这个, https://crowdin.com/ 我之前用的obs软件用这个翻译, 使用起来非常方便. 项目地址是 https://crowdin.com/project/obs-studio

@Akagi201
Copy link

OmegaT最直接不好的地方, 在mac下客户端太丑了

@liigo
Copy link
Member

liigo commented Apr 30, 2015

基本放弃了此工具
On Apr 29, 2015 09:59, "Bob Liu" notifications@github.com wrote:

OmegaT就直接不好的地方, 在mac下客户端太丑了


Reply to this email directly or view it on GitHub
#34 (comment).

@liigo
Copy link
Member

liigo commented Apr 30, 2015

@Akagi201 那网站是收费的吧?

@caizixian
Copy link
Author

@liigo 开源不收费

@Akagi201
Copy link

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants