diff --git a/Application/Info.plist b/Application/Info.plist
index 1494744..9fc076e 100644
--- a/Application/Info.plist
+++ b/Application/Info.plist
@@ -33,7 +33,7 @@
LSMinimumSystemVersion$(MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET)NSHumanReadableCopyright
- Developed by SBAREX (2019-2023).
+ Developed by SBAREX (2019-2024).NSMainStoryboardFileStoryboardNSPrincipalClass
@@ -422,6 +422,22 @@
+
+ UTTypeConformsTo
+
+ public.item
+ dyn.ah62d4rv4ge80c25g
+
+ UTTypeIdentifier
+ com.steampowered.appmanifest
+ UTTypeTagSpecification
+
+ public.filename-extension
+
+ acf
+
+
+ UTTypeConformsTo
@@ -490,6 +506,22 @@
+
+ UTTypeConformsTo
+
+ public.item
+ dyn.ah62d4rv4ge80c65ysm1u
+
+ UTTypeIdentifier
+ build.astro.files
+ UTTypeTagSpecification
+
+ public.filename-extension
+
+ astro
+
+
+ UTTypeConformsTo
@@ -566,6 +598,7 @@
dyn.ah62d4rv4ge81k3x0qf3hgdyn.ah62d4rv4ge81k3u
+ dyn.ah62d4rv4ge80u25qpublic.itemUTTypeIdentifier
@@ -576,6 +609,7 @@
tftfvars
+ hcl
@@ -705,11 +739,18 @@
public.itemdyn.ah62d4rv4ge80e2p4qz0a
+ dyn.ah62d4rv4ge80e8xqUTTypeIdentifierorg.bazel.sourceUTTypeTagSpecification
-
+
+ public.filename-extension
+
+ bzl
+ bazel
+
+ UTTypeConformsTo
@@ -1128,6 +1169,22 @@
+
+ UTTypeConformsTo
+
+ public.item
+ dyn.ah62d4rv4ge8028k
+
+ UTTypeIdentifier
+ org.lilypond.files
+ UTTypeTagSpecification
+
+ public.filename-extension
+
+ ly
+
+
+ UTTypeConformsTo
diff --git a/Application/resources/settings.yaml b/Application/resources/settings.yaml
index 8a94e0b..592005b 100644
--- a/Application/resources/settings.yaml
+++ b/Application/resources/settings.yaml
@@ -10,6 +10,12 @@ UTIs:
com.adobe.acrobat.sequ: *xml
dyn.ah62d4rv4ge81g3pvsy: *xml
+ # .acf
+ com.steampowered.appmanifest:
+ syntax: txt
+ dyn.ah62d4rv4ge80c25g:
+ syntax: txt
+
com.adobe.edn:
syntax: clojure
@@ -44,6 +50,9 @@ UTIs:
com.google.earth.kml: *xml
com.jetbrain.source: *xml
+ com.nutstore.down:
+ syntax: md
+
com.microsoft.typescript:
syntax: typescript
dyn.ah62d4rv4ge80g7dx:
@@ -283,6 +292,9 @@ UTIs:
# .bazel
dyn.ah62d4rv4ge80e2p4qz0a:
syntax: txt
+ # .bzl
+ dyn.ah62d4rv4ge80e8xq:
+ syntax: txr
# .code-workspace
dyn.ah62d4rv4ge80g55eqy01s55wrr31a2pdqy:
@@ -341,6 +353,9 @@ UTIs:
# .tf
dyn.ah62d4rv4ge81k3u:
syntax: yaml
+ # .hcl
+ dyn.ah62d4rv4ge80u25q:
+ syntax: yaml
# .sage
dyn.ah62d4rv4ge81g2phqy:
@@ -360,6 +375,18 @@ UTIs:
dyn.ah62d4rv4ge80k52:
syntax: txt
+ #.astro
+ build.astro.files:
+ syntax: jsx
+ dyn.ah62d4rv4ge80c65ysm1u:
+ syntax: jsx
+
+ # lilypond .ly
+ org.lilypond.files:
+ syntax: ly
+ dyn.ah62d4rv4ge8028k:
+ syntax: ly
+
extensions:
_plist*: &plist
syntax: xml
@@ -371,6 +398,9 @@ extensions:
_typescript*: &typescript
syntax: typescript
+ acf:
+ syntax: txt
+
ado:
syntax: txt
@@ -378,9 +408,14 @@ extensions:
syntax: autoit
a3x:
syntax: autoit
+
+ astro:
+ syntax: jsx
bazel:
syntax: txt
+ bzl:
+ syntax: txt
code-workspace:
syntax: json
@@ -553,3 +588,5 @@ extensions:
syntax: yaml
tf:
syntax: yaml
+ hcl:
+ syntax: yaml
diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 6de6a64..5329942 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -1,6 +1,21 @@
Changelog
=======
+### 2.1.21 (70)
+
+New Features:
+- Update Highlight to release 4.10.
+- Update Dos2Unix to release 7.5.2.
+- Support for Steam app manifest files (`.acf`) _as plain text_.
+- Support fo Lilypond files (`.ly`).
+- Experimental support of Astro files (`.astro`) _as JSX_.
+
+Bugfix:
+- Better support for bazel files.
+- Fixed `cmake` support.
+- Fixed support for `lua` files.
+- Fixed support for `md` files.
+- Extended support for Terraform files to the extension `.hcl` (_ as YAML_)
### 2.1.20 (69)
New features:
diff --git a/QLExtension/Info.plist b/QLExtension/Info.plist
index ada915d..ef99e8e 100644
--- a/QLExtension/Info.plist
+++ b/QLExtension/Info.plist
@@ -32,6 +32,7 @@
QLSupportedContentTypes
+ build.astro.filescom.adobe.acrobat.sequcom.adobe.actionscriptcom.adobe.coldfusion
@@ -88,6 +89,7 @@
com.microsoft.visual-basiccom.microsoft.xamlcom.netscape.javascript-source
+ com.nutstore.downcom.oracle.sqlcom.sas.sourcecom.sass-lang.sass
@@ -119,7 +121,7 @@
org.bash.sourceorg.bazel.sourceorg.clojure
- org.cmake.makefile
+ org.cmake.cmakeorg.clojure.scriptorg.cocoapods.podspecorg.codehaus.groovy-source
@@ -152,6 +154,7 @@
org.kotlinlang.sourceorg.latex-project.latexorg.lesscss.less
+ org.lilypond.filesorg.lua.luaorg.lua.lua-sourceorg.microsoft.inf
@@ -263,6 +266,7 @@
public.javapublic.jsonpublic.ksh-script
+ public.lua-sourcepublic.make-sourcepublic.objective-c-sourcepublic.objective-c-plus-plus-source
@@ -366,6 +370,11 @@
dyn.ah62d4rv4ge8042ppqzxgw5dfdyn.ah62d4rv4ge8046dedyn.ah62d4rv4ge80y65r
+ dyn.ah62d4rv4ge80e8xq
+ dyn.ah62d4rv4ge80c25g
+ dyn.ah62d4rv4ge80u25q
+ dyn.ah62d4rv4ge80c65ysm1u
+ dyn.ah62d4rv4ge8028kQLSupportsSearchableItems
@@ -376,6 +385,6 @@
$(PRODUCT_MODULE_NAME).PreviewViewControllerNSHumanReadableCopyright
- Developed by SBAREX (2019-2023).
+ Developed by SBAREX (2019-2024).
diff --git a/README.md b/README.md
index 007704f..cf3d67e 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -125,6 +125,7 @@ The application can also handle some [plain files](#plain-files) **without exten
- AppleScript (`.scpt`, `.applescript`, `.ascr`) _automatically decompiled with `osadecompile`_
- Apple shell script files (`.command`)
- Assembler source files (`.asm`, `.s79`)
+- Astro files (`.astro`) _as JSX_.
- Autolit files (`.au3`, `.a3x`)
- Azkaban flow files (`.flow`) as _`YAML`_
- ATL files (`.atl`)
@@ -191,6 +192,7 @@ The application can also handle some [plain files](#plain-files) **without exten
- Korn Shell script files (`.ksh`)
- Kotlin source files (`.kt`, `.kts`)
- LESS stylesheet (`.less`)
+- Lilypond files (`.ly`)x1
- Lisp source files (`.lisp`, `.lsp`, `.asd`, `.el`)
- Logos source files (`.xm`)
- Lua source files (`.lua`)
@@ -240,12 +242,13 @@ The application can also handle some [plain files](#plain-files) **without exten
- SQL files (`.sql`)
- Standard ML source files (`.ml`)
- Stata files (`.do`, `.ado`) _as plain text_
+- Steam app manifest files (`.acf`) _as plain text_.
- Svelte (`.svelte`) _as `HTML`_
- Swift source files (`.swift`)
- Symfony Twig files (`.twig`)
- TCL source files (`.tcl`)
- Tenex C Shell script files (`.tcsh`)
-- Terraform files (`.tfvars`, `.tf`) _as `YAML`_
+- Terraform files (`.tfvars`, `.tf`, `.hcl`) _as `YAML`_
- TeX and LaTeX files (`.tex`, `.sty`, `.cls`, `.latex`, `.ltx`, `.texi`, `.ctx`, `.sty`)
- Text files (`.txt`, `.text`)
- TOML files (`.toml`)
diff --git a/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/project.pbxproj b/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/project.pbxproj
index 0e7e6c0..35022af 100644
--- a/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/project.pbxproj
+++ b/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/project.pbxproj
@@ -1454,7 +1454,7 @@
attributes = {
BuildIndependentTargetsInParallel = YES;
LastSwiftUpdateCheck = 1300;
- LastUpgradeCheck = 1500;
+ LastUpgradeCheck = 1520;
ORGANIZATIONNAME = sbarex;
TargetAttributes = {
83592344235599F6001506B6 = {
@@ -1781,6 +1781,7 @@
isa = XCBuildConfiguration;
buildSettings = {
ALWAYS_SEARCH_USER_PATHS = NO;
+ ASSETCATALOG_COMPILER_GENERATE_SWIFT_ASSET_SYMBOL_EXTENSIONS = YES;
CLANG_ANALYZER_NONNULL = YES;
CLANG_ANALYZER_NUMBER_OBJECT_CONVERSION = YES_AGGRESSIVE;
CLANG_CXX_LANGUAGE_STANDARD = "gnu++14";
@@ -1846,6 +1847,7 @@
isa = XCBuildConfiguration;
buildSettings = {
ALWAYS_SEARCH_USER_PATHS = NO;
+ ASSETCATALOG_COMPILER_GENERATE_SWIFT_ASSET_SYMBOL_EXTENSIONS = YES;
CLANG_ANALYZER_NONNULL = YES;
CLANG_ANALYZER_NUMBER_OBJECT_CONVERSION = YES_AGGRESSIVE;
CLANG_CXX_LANGUAGE_STANDARD = "gnu++14";
@@ -1907,7 +1909,7 @@
CODE_SIGN_IDENTITY = "-";
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -1926,7 +1928,7 @@
"$(inherited)",
"\"$(BUILT_PRODUCTS_DIR)/highlight\"",
);
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER = "";
@@ -1944,7 +1946,7 @@
CODE_SIGN_INJECT_BASE_ENTITLEMENTS = NO;
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -1963,7 +1965,7 @@
"$(inherited)",
"\"$(BUILT_PRODUCTS_DIR)/highlight\"",
);
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
OTHER_CODE_SIGN_FLAGS = "--timestamp";
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
@@ -2040,7 +2042,7 @@
CODE_SIGN_IDENTITY = "-";
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -2050,7 +2052,7 @@
"$(LD_RUNPATH_SEARCH_PATHS_$(IS_MACCATALYST)_$(_BOOL_$(SKIP_INSTALL)))",
);
LIBRARY_SEARCH_PATHS = "\"$(BUILT_PRODUCTS_DIR)/highlight\"";
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight.XPCService;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER = "";
@@ -2069,7 +2071,7 @@
CODE_SIGN_INJECT_BASE_ENTITLEMENTS = NO;
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -2079,7 +2081,7 @@
"$(LD_RUNPATH_SEARCH_PATHS_$(IS_MACCATALYST)_$(_BOOL_$(SKIP_INSTALL)))",
);
LIBRARY_SEARCH_PATHS = "\"$(BUILT_PRODUCTS_DIR)/highlight\"";
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
OTHER_CODE_SIGN_FLAGS = "--timestamp";
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight.XPCService;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
@@ -2131,7 +2133,7 @@
CODE_SIGN_IDENTITY = "-";
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -2144,7 +2146,7 @@
"$(inherited)",
"@loader_path/../../../../Frameworks",
);
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight.XPCRender;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER = "";
@@ -2164,7 +2166,7 @@
CODE_SIGN_INJECT_BASE_ENTITLEMENTS = NO;
CODE_SIGN_STYLE = Manual;
COMBINE_HIDPI_IMAGES = YES;
- CURRENT_PROJECT_VERSION = 69;
+ CURRENT_PROJECT_VERSION = 70;
DEAD_CODE_STRIPPING = YES;
DEVELOPMENT_TEAM = "";
ENABLE_HARDENED_RUNTIME = YES;
@@ -2177,7 +2179,7 @@
"$(inherited)",
"@loader_path/../../../../Frameworks",
);
- MARKETING_VERSION = 2.1.20;
+ MARKETING_VERSION = 2.1.21;
OTHER_CODE_SIGN_FLAGS = "--timestamp";
PRODUCT_BUNDLE_IDENTIFIER = org.sbarex.SourceCodeSyntaxHighlight.XPCRender;
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
diff --git a/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/QLSourceSyntaxGUITest.xcscheme b/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/QLSourceSyntaxGUITest.xcscheme
index 421dffb..e48cac0 100644
--- a/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/QLSourceSyntaxGUITest.xcscheme
+++ b/SourceCodeSyntaxHighlight.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/QLSourceSyntaxGUITest.xcscheme
@@ -1,6 +1,6 @@
CFBundleVersion
$(CURRENT_PROJECT_VERSION)NSHumanReadableCopyright
- Developed by SBAREX (2019-2023).
+ Developed by SBAREX (2019-2024).XPCServiceServiceType
diff --git a/XPCService/Info.plist b/XPCService/Info.plist
index 6d67ad8..3d2b961 100644
--- a/XPCService/Info.plist
+++ b/XPCService/Info.plist
@@ -19,7 +19,7 @@
CFBundleVersion$(CURRENT_PROJECT_VERSION)NSHumanReadableCopyright
- Developed by SBAREX (2019-2023).
+ Developed by SBAREX (2019-2024).XPCServiceServiceType
diff --git a/dos2unix/COPYING.txt b/dos2unix/COPYING.txt
index 18ca1d0..602d53d 100644
--- a/dos2unix/COPYING.txt
+++ b/dos2unix/COPYING.txt
@@ -2,7 +2,7 @@ The dos2unix package is distributed under FreeBSD style license.
See also https://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html
--------
-Copyright (C) 2009-2023 Erwin Waterlander
+Copyright (C) 2009-2024 Erwin Waterlander
Copyright (C) 1998 Christian Wurll
Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben
Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin.
diff --git a/dos2unix/ChangeLog.txt b/dos2unix/ChangeLog.txt
index 87c4ea9..4c0072a 100644
--- a/dos2unix/ChangeLog.txt
+++ b/dos2unix/ChangeLog.txt
@@ -1,3 +1,27 @@
+2024-01-22 Erwin Waterlander
+ * Version 7.5.2
+
+2024-01-16 Erwin Waterlander
+ * common.c: Fixed use of uninitialized local variable 'TempPath'
+ in verbose mode. See https://sourceforge.net/p/dos2unix/bugs/20/
+ Thanks to anonymous.
+
+2023-11-05 Erwin Waterlander
+ * Updated documentation about ASCII mode conversion.
+ Resolves https://sourceforge.net/p/dos2unix/feature-requests/8/
+ Thanks to Tony Mancill.
+
+2023-10-25 Erwin Waterlander
+ * New flag 'e' for option -i, --info to print the line break
+ type of the last line.
+
+2023-10-11 Erwin Waterlander
+ * If option -i is used in combination with -e the line break
+ type of the last line is printed, or "noeol" if there is none.
+
+2023-09-26 Erwin Waterlander
+ * Changed URLs in manpages from http to https.
+
2023-08-29 Erwin Waterlander
* Version 7.5.1
diff --git a/dos2unix/NEWS.txt b/dos2unix/NEWS.txt
index baae741..8270040 100644
--- a/dos2unix/NEWS.txt
+++ b/dos2unix/NEWS.txt
@@ -1,3 +1,9 @@
+2024-01-22: Version 7.5.2
+
+ * Dos2unix can print info about the line break type of the last line,
+ or indicate there is none.
+ * Updated documentation about ASCII mode conversion.
+
2023-08-29: Version 7.5.1
* Fixed problem of converting a symbolic link target
diff --git a/dos2unix/README.txt b/dos2unix/README.txt
index 46d9d6e..4e8577a 100644
--- a/dos2unix/README.txt
+++ b/dos2unix/README.txt
@@ -59,7 +59,7 @@ HISTORY
AUTHORS
- Erwin Waterlander version 3.2 - 7.5.0 2009-2023
+ Erwin Waterlander version 3.2 - 7.5.2 2009-2024
Christian Wurll version 3.1 1998
Bernd Johannes Wuebben version 3.0 1998
Benjamin Lin version 1.1 - 2.3 1994-1995
@@ -79,42 +79,43 @@ TRANSLATORS
Catalan Jordi Mas i Hernàndez Version 7.4.4
Chinese (simplified) Tianze Wang Version 7.3.1 - 7.4.0
7.5.1
- Chinese (simplified) Boyuan Yang Version 7.5.0
+ Chinese (simplified) Boyuan Yang Version 7.5.0 - 7.5.2
Chinese (traditional) mail6543210 Version 6.0.5
Chinese (traditional) Yi-Jyun Pan Version 7.4.2 - 7.5.1
Danish Thomas Pryds Version 6.0.5 - 6.0.6
Danish Joe Hansen Version 7.2.3 - 7.4.1
Dutch Erwin Waterlander Version 4.0 - 6.0.4
- Dutch Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.4.2
+ Dutch Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.5.2
Esperanto Rugxulo Version 5.1 - 6.0.4
Esperanto Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.3
Esperanto Felipe Castro Version 7.4.3
- French Frédéric Marchal Version 6.0.5 - 7.5.0
+ French Frédéric Marchal Version 6.0.5 - 7.5.2
Friulian Fabio Tomat Version 7.4.2
Georgian Temuri Doghonadze Version 7.4.4
German Philipp Thomas Version 5.0 - 6.0.3, 7.0,
7.2.2 - 7.4.1
German Lars Wendler Version 6.0.4
German Mario Blättermann Version 6.0.6, 7.1 - 7.2
- German Roland Illig Version 7.4.2 - 7.5.0
+ German Roland Illig Version 7.4.2 - 7.5.2
Hungarian Balázs Úr Version 6.0.5 - 7.2.3,
7.4.0 - 7.4.1
Hungarian Gabor Kelemen Version 7.3.4
Japanese Yasuaki Taniguchi Version 7.1.1
Japanese Takeshi Hamasaki Version 7.3.4 - 7.4.1
- Korean Seong-ho Cho Version 7.4.4 - 7.5.0
+ Korean Seong-ho Cho Version 7.4.4 - 7.5.2
Norwegian Bokmaal Åka Sikrom Version 6.0.6 - 7.4.0
- Norwegian Bokmaal Johnny A. Solbu Version 7.5.0
- Polish Jakub Bogusz Version 6.0.5 - 7.5.0
- Romanian Remus-Gabriel Chelu Version 7.4.4 - 7.5.0
+ Norwegian Bokmaal Johnny A. Solbu Version 7.5.0 - 7.5.2
+ Polish Jakub Bogusz Version 6.0.5 - 7.5.2
+ Romanian Remus-Gabriel Chelu Version 7.4.4 - 7.5.2
Russian Андрей Углик (Andrei Uhlik) Version 6.0.4
- Russian Yuri Kozlov Version 6.0.6 - 7.4.0
- Serbian Мирослав Николић Version 6.0.5 - 7.5.1
+ Russian Yuri Kozlov Version 6.0.6 - 7.5.2
+ Serbian Мирослав Николић Version 6.0.5 - 7.5.2
Spanish Julio A. Freyre-Gonzalez Version 5.3.1 - 6.0.4
Spanish Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.3.1
- Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.5.0
- Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.5.0
- Vietnamese Trần Ngọc Quân Version 6.0.5 - 7.5.0
+ Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.5.2
+ Swedish Luna Jernberg Version 7.5.2
+ Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.5.2
+ Vietnamese Trần Ngọc Quân Version 6.0.5 - 7.5.2
Translation of the manual.
See https://translationproject.org/domain/dos2unix-man.html
@@ -127,17 +128,17 @@ TRANSLATORS
Chinese (simplified) Boyuan Yang Version 7.5.0
Dutch Erwin Waterlander Version 5.1.1 - 6.0.4
Dutch Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.3.3
- French Frédéric Marchal Version 6.0.5 - 7.5.0
- German Mario Blättermann Version 6.0.5 - 7.4.0
+ French Frédéric Marchal Version 6.0.5 - 7.5.2
+ German Mario Blättermann Version 6.0.5 - 7.5.2
German Roland Illig Version 7.4.2
- Korean Seong-ho Cho Version 7.4.4 - 7.5.0
- Polish Jakub Bogusz Version 6.0.5 - 7.5.0
- Romanian Remus-Gabriel Chelu Version 7.4.4
+ Korean Seong-ho Cho Version 7.4.4 - 7.5.2
+ Polish Jakub Bogusz Version 6.0.5 - 7.5.2
+ Romanian Remus-Gabriel Chelu Version 7.4.4 - 7.5.2
Serbian Мирослав Николић Version 7.4.3 - 7.5.1
Spanish Julio A. Freyre-Gonzalez Version 5.3.1 - 6.0.4
Spanish Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.2.1
- Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.5.0
- Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.5.0
+ Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.5.2
+ Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.5.2
ACKNOWLEDGEMENTS
diff --git a/dos2unix/common.c b/dos2unix/common.c
index b0479ed..03dfa96 100644
--- a/dos2unix/common.c
+++ b/dos2unix/common.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2009-2023 Erwin Waterlander
+ * Copyright (C) 2009-2024 Erwin Waterlander
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -649,7 +649,7 @@ void PrintUsage(const char *progname)
#ifndef NO_CHOWN
D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" --allow-chown allow file ownership change\n"));
#endif
- D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" -ascii convert only line breaks (default)\n"));
+ D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" -ascii default conversion mode\n"));
D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"));
D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n"));
D2U_ANSI_FPRINTF(stdout,_(" -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n"));
@@ -1519,7 +1519,6 @@ int ConvertNewFile(char *ipInFN, char *ipOutFN, CFlag *ipFlag, const char *progn
if (ipFlag->verbose) {
D2U_UTF8_FPRINTF(stderr, "%s: ", progname);
D2U_UTF8_FPRINTF(stderr, _("problems resolving symbolic link '%s'\n"), ipOutFN);
- D2U_UTF8_FPRINTF(stderr, _(" output file remains in '%s'\n"), TempPath);
}
RetVal = -1;
}
@@ -2046,16 +2045,19 @@ void print_messages_info(const CFlag *pFlag, const char *infile, const char *pro
}
}
-void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb_dos, unsigned int lb_unix, unsigned int lb_mac)
+void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb_dos, unsigned int lb_unix, unsigned int lb_mac, int last_eol)
{
static int header_done = 0;
+ char eol[6];
if (ipFlag->file_info & INFO_CONVERT) {
- if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_DOS2UNIX) && (lb_dos == 0))
+ if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_DOS2UNIX) && (lb_dos == 0) && (! ipFlag->add_eol || last_eol == INFO_UNIX ))
return;
- if (((ipFlag->FromToMode == FROMTO_UNIX2DOS)||(ipFlag->FromToMode == FROMTO_UNIX2MAC)) && (lb_unix == 0))
+ if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_UNIX2DOS) && (lb_unix == 0) && (! ipFlag->add_eol || last_eol == INFO_DOS ))
return;
- if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_MAC2UNIX) && (lb_mac == 0))
+ if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_UNIX2MAC) && (lb_unix == 0) && (! ipFlag->add_eol || last_eol == INFO_MAC ))
+ return;
+ if ((ipFlag->FromToMode == FROMTO_MAC2UNIX) && (lb_mac == 0) && (! ipFlag->add_eol || last_eol == INFO_UNIX ))
return;
if ((ipFlag->Force == 0) && (ipFlag->status & BINARY_FILE))
return;
@@ -2072,8 +2074,10 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " BOM ");
if (ipFlag->file_info & INFO_TEXT)
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " TXTBIN");
+ if ((ipFlag->add_eol && !(ipFlag->file_info & INFO_CONVERT)) || ipFlag->file_info & INFO_EOL)
+ D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " LASTLN");
if (*filename != '\0') {
- if (ipFlag->file_info & INFO_DEFAULT)
+ if ((ipFlag->file_info & INFO_DEFAULT) || (ipFlag->file_info & INFO_EOL))
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " ");
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "FILE");
}
@@ -2084,6 +2088,20 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb
header_done = 1;
}
+ switch (last_eol) {
+ case INFO_DOS:
+ strncpy(eol,"dos ",sizeof(eol));
+ break;
+ case INFO_UNIX:
+ strncpy(eol,"unix ",sizeof(eol));
+ break;
+ case INFO_MAC:
+ strncpy(eol,"mac ",sizeof(eol));
+ break;
+ default:
+ strncpy(eol,"noeol",sizeof(eol));
+ }
+
if (ipFlag->file_info & INFO_DOS)
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " %6u", lb_dos);
if (ipFlag->file_info & INFO_UNIX)
@@ -2098,13 +2116,15 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb
else
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " text ");
}
+ if ((ipFlag->add_eol && !(ipFlag->file_info & INFO_CONVERT)) || ipFlag->file_info & INFO_EOL)
+ D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " %s ", eol);
if (*filename != '\0') {
const char *ptr;
if ((ipFlag->file_info & INFO_NOPATH) && (((ptr=strrchr(filename,'/')) != NULL) || ((ptr=strrchr(filename,'\\')) != NULL)) )
ptr++;
else
ptr = filename;
- if (ipFlag->file_info & INFO_DEFAULT)
+ if ((ipFlag->file_info & INFO_DEFAULT) || (ipFlag->file_info & INFO_EOL))
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, " ");
D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "%s",ptr);
}
@@ -2122,6 +2142,7 @@ void FileInfoW(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, co
unsigned int lb_dos = 0;
unsigned int lb_unix = 0;
unsigned int lb_mac = 0;
+ int last_eol = 0;
ipFlag->status = 0;
@@ -2135,18 +2156,24 @@ void FileInfoW(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, co
}
if (TempChar != 0x0a) { /* Not an LF */
PreviousChar = TempChar;
- if (TempChar == 0x0d) /* CR */
+ if (TempChar == 0x0d) { /* CR */
lb_mac++;
+ last_eol = INFO_MAC;
+ } else {
+ last_eol = 0;
+ }
} else{
/* TempChar is an LF */
if ( PreviousChar == 0x0d ) { /* CR,LF pair. */
lb_dos++;
lb_mac--;
+ last_eol = INFO_DOS;
PreviousChar = TempChar;
continue;
}
PreviousChar = TempChar;
lb_unix++; /* Unix line end (LF). */
+ last_eol = INFO_UNIX;
}
}
if ((TempChar == WEOF) && ferror(ipInF)) {
@@ -2160,7 +2187,7 @@ void FileInfoW(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, co
return;
}
- printInfo(ipFlag, filename, bomtype, lb_dos, lb_unix, lb_mac);
+ printInfo(ipFlag, filename, bomtype, lb_dos, lb_unix, lb_mac, last_eol);
}
#endif
@@ -2172,6 +2199,7 @@ void FileInfo(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, con
unsigned int lb_dos = 0;
unsigned int lb_unix = 0;
unsigned int lb_mac = 0;
+ int last_eol = 0;
ipFlag->status = 0;
@@ -2185,18 +2213,24 @@ void FileInfo(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, con
}
if (TempChar != '\x0a') { /* Not an LF */
PreviousChar = TempChar;
- if (TempChar == '\x0d') /* CR */
+ if (TempChar == '\x0d') { /* CR */
lb_mac++;
+ last_eol = INFO_MAC;
+ } else {
+ last_eol = 0;
+ }
} else {
/* TempChar is an LF */
if ( PreviousChar == '\x0d' ) { /* CR,LF pair. */
lb_dos++;
lb_mac--;
+ last_eol = INFO_DOS;
PreviousChar = TempChar;
continue;
}
PreviousChar = TempChar;
lb_unix++; /* Unix line end (LF). */
+ last_eol = INFO_UNIX;
}
}
if ((TempChar == EOF) && ferror(ipInF)) {
@@ -2210,7 +2244,7 @@ void FileInfo(FILE* ipInF, CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, con
return;
}
- printInfo(ipFlag, filename, bomtype, lb_dos, lb_unix, lb_mac);
+ printInfo(ipFlag, filename, bomtype, lb_dos, lb_unix, lb_mac, last_eol);
}
int GetFileInfo(char *ipInFN, CFlag *ipFlag, const char *progname)
@@ -2346,6 +2380,10 @@ void get_info_options(char *option, CFlag *pFlag, const char *progname)
pFlag->file_info |= INFO_TEXT;
default_info = 0;
break;
+ case 'e': /* Print EOL of last line. */
+ pFlag->file_info |= INFO_EOL;
+ default_info = 0;
+ break;
case 'c': /* Print only files that would be converted. */
pFlag->file_info |= INFO_CONVERT;
default_info = 0;
diff --git a/dos2unix/common.h b/dos2unix/common.h
index c8b01f5..1c31829 100644
--- a/dos2unix/common.h
+++ b/dos2unix/common.h
@@ -204,6 +204,7 @@
#define INFO_HEADER 0x40
#define INFO_NOPATH 0x80
#define INFO_PRINT0 0x100
+#define INFO_EOL 0x200
#define SYMLINK_SKIP 0
#define SYMLINK_FOLLOW 1
diff --git a/dos2unix/dos2unix.c b/dos2unix/dos2unix.c
index 9ebb445..bb702e0 100644
--- a/dos2unix/dos2unix.c
+++ b/dos2unix/dos2unix.c
@@ -7,7 +7,7 @@
* See also https://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html
* --------
*
- * Copyright (C) 2009-2023 Erwin Waterlander
+ * Copyright (C) 2009-2024 Erwin Waterlander
* Copyright (C) 1998 Christian Wurll
* Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben
* Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin.
@@ -81,7 +81,7 @@ Copyright (C) 2009-%d Erwin Waterlander\n\
Copyright (C) 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n\
Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n\
Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n\
-All rights reserved.\n\n"),2023);
+All rights reserved.\n\n"),2024);
PrintBSDLicense();
}
diff --git a/dos2unix/dos2unix.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/dos2unix.xcscheme b/dos2unix/dos2unix.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/dos2unix.xcscheme
index b6eae00..65eda9b 100644
--- a/dos2unix/dos2unix.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/dos2unix.xcscheme
+++ b/dos2unix/dos2unix.xcodeproj/xcshareddata/xcschemes/dos2unix.xcscheme
@@ -1,6 +1,6 @@
output.txt
+\& dos2unix \-e \-O Datei1.txt Datei2.txt > Ausgabe.txt
.Ve
-.IP "\fB\-o, \-\-oldfile \s-1FILE ...\s0\fR" 4
-.IX Item "-o, --oldfile FILE ..."
+.IP "\fB\-o, \-\-oldfile \s-1DATEI\s0 …\fR" 4
+.IX Item "-o, --oldfile DATEI …"
Alte-Datei-Modus. Die \s-1DATEI\s0 wird umgewandelt und durch die Ausgabedatei überschrieben. Per Vorgabe werden Umwandlungen in diesem Modus ausgeführt. Platzhalter sind verwendbar.
.Sp
Im Alte-Datei-Modus (Ersetzungsmodus) erhalten die umgewandelten Dateien den gleichen Eigentümer, die gleiche Gruppe und die gleichen Lese\- und Schreibberechtigungen wie die Originaldatei, auch wenn die Datei von einem anderen Benutzer umgewandelt wird, der Schreibrechte für die Datei hat (zum Beispiel der Systemadministrator). Die Umwandlung wird abgebrochen, wenn es nicht möglich ist, die originalen Werte beizubehalten. Die Änderung des Eigentümers könnte zum Beispiel bewirken, dass der ursprüngliche Eigentümer die Datei nicht mehr lesen kann. Die Änderung der Gruppe könnte ein Sicherheitsrisiko sein, da die Datei vielleicht für Benutzer lesbar wird, für die sie nicht bestimmt ist. Die Beibehaltung von Eigentümer, Gruppe und Schreib\- und Leserechten wird nur unter Unix unterstützt.
@@ -410,7 +432,7 @@ erhält symbolische Links als solche und lässt die Ziele unverändert (Vorgabe)
zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm.
.SH "MAC-MODUS"
.IX Header "MAC-MODUS"
-Im Normalmodus werden Zeilenumbrüche von \s-1DOS\s0 nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac\-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
+In der Voreinstellung werden Zeilenumbrüche von \s-1DOS\s0 nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac\-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
.PP
Im Mac-Modus werden Zeilenumbrüche von Mac nach Unix und umgekehrt umgewandelt. DOS\-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
.PP
@@ -419,9 +441,9 @@ Um das Programm im Mac-Modus auszuführen, verwenden Sie die Befehlszeilenoption
.IX Header "UMWANDLUNGSMODI"
.IP "\fBascii\fR" 4
.IX Item "ascii"
-Im \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR\-Modus werden nur Zeilenumbrüche umgewandelt. Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus.
+Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus. Dieser Modus dient zum Umwandeln von \s-1ASCII\-\s0 und ASCII-kompatibel kodierten Dateien, wie \s-1UTF\-8.\s0 Durch Aktivierung des \fBascii\fR\-Modus werden die Modi \fB7bit\fR und \fBiso\fR deaktiviert.
.Sp
-Obwohl der Name dieses Modus auf \s-1ASCII\s0 hinweist, welches ein 7\-bit\-Standard ist, bezieht sich der eigentliche Modus auf 8 Bit. Verwenden Sie diesen Modus immer dann, wenn Sie Unicode-Dateien in UTF\-8\-Kodierung umwandeln.
+Falls dos2unix über Unterstützung für \s-1UTF\-16\s0 verfügt, werden UTF\-16\-kodierte Dateien auf POSIX-Systemen in die aktuelle Zeichenkodierung der Locale und unter Windows in \s-1UTF\-8\s0 umgewandelt. Die Aktivierung des \fBascii\fR\-Modus deaktiviert die Option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR zum Erhalten der UTF\-16\-Kodierung sowie die Optionen \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR und \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR, welche davon ausgehen, dass die Eingabe in \s-1UTF\-16\s0 kodiert ist. Geben Sie den Befehl \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR ein, um zu sehen, ob dos2unix \s-1UTF\-16\s0 unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt \s-1UNICODE.\s0
.IP "\fB7bit\fR" 4
.IX Item "7bit"
In diesem Modus werden alle Nicht-ASCII-Zeichen aus 8 Bit in das 7\-Bit\-Bitmuster umgewandelt.
@@ -491,7 +513,7 @@ Siehe auch und .
+Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung der Bytereihenfolge (\s-1BOM\s0), da viele Windows-Programme (zum Beispiel Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf .
.PP
Unter Unix haben Textdateien üblicherweise keine \s-1BOM.\s0 Es wird stattdessen angenommen, dass Textdateien in der Zeichenkodierung entsprechend der Spracheinstellung vorliegen.
.PP
@@ -555,7 +577,7 @@ Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8\s0 nach Windows \s-1UTF\-16:\s0
.Ve
.SH "GB18030"
.IX Header "GB18030"
-\&\s-1GB18030\s0 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in \s-1GB18030\s0 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch .
+\&\s-1GB18030\s0 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in \s-1GB18030\s0 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch .
.PP
\&\s-1GB18030\s0 ist vollständig zu Unicode kompatibel und kann als Unicode-Umwandlungsformat betrachtet werden. Wie auch \s-1UTF\-8\s0 ist \s-1GB18030\s0 kompatibel zu \s-1ASCII.\s0 Ebenfalls kompatibel ist es zur Codepage 936 von Windows, auch als \s-1GBK\s0 bekannt.
.PP
@@ -680,7 +702,7 @@ Die primäre Sprache wird durch die Umgebungsvariable \s-1LANG\s0 festgelegt. Di
\& export LANG=en_GB.UTF\-8 Englisch, GB, UTF\-8\-Zeichenkodierung
.Ve
.Sp
-Eine vollständige Liste der Sprachen und Ländercodes finden Sie im Gettext-Handbuch:
+Eine vollständige Liste der Sprachen und Ländercodes finden Sie im Gettext-Handbuch:
.Sp
Auf Unix-Systemen erhalten Sie mit dem Befehl \fBlocale\fR\|(1) spezifische Informationen zu den Spracheinstellungen.
.IP "\fB\s-1LANGUAGE\s0\fR" 4
diff --git a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.htm b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.htm
index a7fb9b0..9768ebc 100644
--- a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.htm
+++ b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
-dos2unix 7.5.1 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt
+dos2unix 7.5.2 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt
@@ -89,7 +89,7 @@
OPTIONEN
-ascii
-
wandelt nur Zeilenumbrüche um. Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus.
+
ist der voreingestellte Umwandlungsmodus. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt UMWANDLUNGSMODI.
-iso
@@ -203,9 +203,9 @@
OPTIONEN
-e, --add-eol
-
Add a line break to the last line if there isn't one. This works for every conversion.
+
fügt einen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein solcher nicht existiert. Dies funktioniert in jeder Umwandlung.
-
A file converted from DOS to Unix format may lack a line break on the last line. There are text editors that write text files without a line break on the last line. Some Unix programs have problems processing these files, because the POSIX standard defines that every line in a text file must end with a terminating newline character. For instance concatenating files may not give the expected result.
+
Einer Datei, die aus dem DOS- ins Unix-Format umgewandelt wurde, kann ein Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlen. Es gibt Texteditoren, die Dateien ohne diesen angehängten Zeilenumbruch schreiben. Einige Unix-Programme haben jedoch Probleme mit der Verarbeitung dieser Dateien, da der POSIX-Standard definiert, dass jede Zeile in einer Textdatei mit einem abschließenden Zeilenvorschubzeichen enden muss. Beispielsweise kann es beim Aneinanderhängen von solche Dateien zu unerwarteten Ergebnissen kommen.
-f, --force
@@ -246,6 +246,15 @@
OPTIONEN
Beachten sie, dass manchmal eine Binärdatei fälschlicherweise als Textdatei erkannt wird. Siehe auch Option -s.
+
Wenn zusätzlich die Option -e oder --add-eol verwendet wird, dann wird auch der Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile ausgegeben, oder noeol, falls kein solcher Zeilenumbruch existiert.
+
+
Beispielausgabe:
+
+
6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Optionale zusätzliche Schalter können gesetzt werden, um die Ausgabe anzupassen. Einer oder mehrere Schalter können hinzugefügt werden.
@@ -285,6 +294,12 @@
OPTIONEN
zeigt an, ob es sich um eine Text- oder eine Binärdatei handelt.
+
+
e
+
+
+
gibt den Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile aus, oder noeol, falls kein solcher Zeilenumbruch existiert.
+
c
@@ -293,6 +308,8 @@
OPTIONEN
Mit dem Schalter c gibt dos2unix nur die Dateien aus, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten, unix2dos nur die Dateien mit Unix-Zeilenumbrüchen.
+
Wenn zusätzlich die Option -e oder --add-eol verwendet wird, dann werden auch die Dateien ausgegeben, denen der Zeilenumbruch an der letzten Zeile fehlt.
+
h
@@ -330,6 +347,10 @@
OPTIONEN
unix2dos -ic *.txt
+
Die Dateien auflisten, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten oder bei denen der Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlt:
+
+
dos2unix -e -ic *.txt
+
Nur Dateien umwandeln, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten und die anderen Dateien unverändert belassen:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -390,20 +411,20 @@
OPTIONEN
--no-add-eol
-
Do not add a line break to the last line if there isn't one.
+
fügt keinen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein solcher nicht existiert.
-O, --to-stdout
-
Write to standard output, like a Unix filter. Use option -o to go back to old file (in-place) mode.
+
schreibt wie ein Unix-Filter in die Standardausgabe. Mit der Option -o können Sie zum Alte-Datei-Modus (Ersetzungsmodus) zurückkehren.
-
Combined with option -e files can be properly concatenated. No merged last and first lines, and no Unicode byte order marks in the middle of the concatenated file. Example:
+
In Kombination mit der Option -e können Dateien korrekt aneinandergehängt werden. Weder werden Zeilen ohne Umbruch zusammengeführt, noch werden Unicode-Markierungen der Bytereihenfolge mitten in die verkettete Datei gesetzt. Beispiel:
Alte-Datei-Modus. Die DATEI wird umgewandelt und durch die Ausgabedatei überschrieben. Per Vorgabe werden Umwandlungen in diesem Modus ausgeführt. Platzhalter sind verwendbar.
@@ -503,7 +524,7 @@
OPTIONEN
MAC-MODUS
-
Im Normalmodus werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
+
In der Voreinstellung werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
Im Mac-Modus werden Zeilenumbrüche von Mac nach Unix und umgekehrt umgewandelt. DOS-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
@@ -516,9 +537,9 @@
UMWANDLUNGSMODI
ascii
-
Im ascii-Modus werden nur Zeilenumbrüche umgewandelt. Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus.
+
Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus. Dieser Modus dient zum Umwandeln von ASCII- und ASCII-kompatibel kodierten Dateien, wie UTF-8. Durch Aktivierung des ascii-Modus werden die Modi 7bit und iso deaktiviert.
-
Obwohl der Name dieses Modus auf ASCII hinweist, welches ein 7-bit-Standard ist, bezieht sich der eigentliche Modus auf 8 Bit. Verwenden Sie diesen Modus immer dann, wenn Sie Unicode-Dateien in UTF-8-Kodierung umwandeln.
+
Falls dos2unix über Unterstützung für UTF-16 verfügt, werden UTF-16-kodierte Dateien auf POSIX-Systemen in die aktuelle Zeichenkodierung der Locale und unter Windows in UTF-8 umgewandelt. Die Aktivierung des ascii-Modus deaktiviert die Option -u zum Erhalten der UTF-16-Kodierung sowie die Optionen -ul und -ub, welche davon ausgehen, dass die Eingabe in UTF-16 kodiert ist. Geben Sie den Befehl dos2unix -V ein, um zu sehen, ob dos2unix UTF-16 unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt UNICODE.
7bit
@@ -583,7 +604,7 @@
Zeichenkodierungen
Umwandlung
-
Unicode-Textdateien können DOS-, Unix- oder Mac-Zeilenumbrüche enthalten, so wie reguläre Textdateien.
+
Unicode-Textdateien können DOS-, Unix- oder Mac-Zeilenumbrüche enthalten, so wie ASCII-Textdateien.
Alle Versionen von dos2unix und unix2dos können UTF-8-kodierte Dateien umwandeln, weil UTF-8 im Hinblick auf Abwärtskompatibilität mit ASCII entwickelt wurde.
@@ -603,7 +624,7 @@
Umwandlung
Markierung der Bytereihenfolge
-
Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung der Bytereihenfolge (BOM), da viele Windows-Programme (zum Beispiel Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf http://de.wikipedia.org/wiki/Byte-Reihenfolge.
+
Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung der Bytereihenfolge (BOM), da viele Windows-Programme (zum Beispiel Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf https://de.wikipedia.org/wiki/Byte-Reihenfolge.
Unter Unix haben Textdateien üblicherweise keine BOM. Es wird stattdessen angenommen, dass Textdateien in der Zeichenkodierung entsprechend der Spracheinstellung vorliegen.
@@ -643,7 +664,7 @@
Unicode-Beispiele
GB18030
-
GB18030 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in GB18030 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
+
GB18030 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in GB18030 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch https://de.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
GB18030 ist vollständig zu Unicode kompatibel und kann als Unicode-Umwandlungsformat betrachtet werden. Wie auch UTF-8 ist GB18030 kompatibel zu ASCII. Ebenfalls kompatibel ist es zur Codepage 936 von Windows, auch als GBK bekannt.
Auf Unix-Systemen erhalten Sie mit dem Befehl locale(1) spezifische Informationen zu den Spracheinstellungen.
diff --git a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.pod b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.pod
index d9c70c3..21bf8ec 100644
--- a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.pod
+++ b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.pod
@@ -63,7 +63,7 @@ Wenn diese Option verwendet wird, dann bricht die Umwandlung nicht ab, wenn der
=item B<-ascii>
-wandelt nur Zeilenumbrüche um. Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus.
+ist der voreingestellte Umwandlungsmodus. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt UMWANDLUNGSMODI.
=item B<-iso>
@@ -153,9 +153,9 @@ Die Standardkodierung kann durch Setzen der Umgebungsvariable DOS2UNIX_DISPLAY_E
=item B<-e, --add-eol>
-Add a line break to the last line if there isn't one. This works for every conversion.
+fügt einen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein solcher nicht existiert. Dies funktioniert in jeder Umwandlung.
-A file converted from DOS to Unix format may lack a line break on the last line. There are text editors that write text files without a line break on the last line. Some Unix programs have problems processing these files, because the POSIX standard defines that every line in a text file must end with a terminating newline character. For instance concatenating files may not give the expected result.
+Einer Datei, die aus dem DOS- ins Unix-Format umgewandelt wurde, kann ein Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlen. Es gibt Texteditoren, die Dateien ohne diesen angehängten Zeilenumbruch schreiben. Einige Unix-Programme haben jedoch Probleme mit der Verarbeitung dieser Dateien, da der POSIX-Standard definiert, dass jede Zeile in einer Textdatei mit einem abschließenden Zeilenvorschubzeichen enden muss. Beispielsweise kann es beim Aneinanderhängen von solche Dateien zu unerwarteten Ergebnissen kommen.
=item B<-f, --force>
@@ -188,6 +188,15 @@ Beispielausgabe:
Beachten sie, dass manchmal eine Binärdatei fälschlicherweise als Textdatei erkannt wird. Siehe auch Option C<-s>.
+Wenn zusätzlich die Option C<-e> oder C<--add-eol> verwendet wird, dann wird auch der Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile ausgegeben, oder C, falls kein solcher Zeilenumbruch existiert.
+
+Beispielausgabe:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Optionale zusätzliche Schalter können gesetzt werden, um die Ausgabe anzupassen. Einer oder mehrere Schalter können hinzugefügt werden.
=over 4
@@ -216,12 +225,18 @@ gibt die Markierung der Bytereihenfolge aus.
zeigt an, ob es sich um eine Text- oder eine Binärdatei handelt.
+=item B
+
+gibt den Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile aus, oder C, falls kein solcher Zeilenumbruch existiert.
+
=item B
gibt nur die Dateien aus, die umgewandelt werden würden.
Mit dem Schalter C gibt dos2unix nur die Dateien aus, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten, unix2dos nur die Dateien mit Unix-Zeilenumbrüchen.
+Wenn zusätzlich die Option C<-e> oder C<--add-eol> verwendet wird, dann werden auch die Dateien ausgegeben, denen der Zeilenumbruch an der letzten Zeile fehlt.
+
=item B
gibt eine Kopfzeile aus.
@@ -254,6 +269,10 @@ Die Dateien auflisten, die Unix-Zeilenumbrüche enthalten:
unix2dos -ic *.txt
+Die Dateien auflisten, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten oder bei denen der Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlt:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Nur Dateien umwandeln, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten und die anderen Dateien unverändert belassen:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -302,17 +321,17 @@ bricht die Umwandlung ab, wenn der Eigentümer und/oder die Gruppe der Originald
=item B<--no-add-eol>
-Do not add a line break to the last line if there isn't one.
+fügt keinen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein solcher nicht existiert.
=item B<-O, --to-stdout>
-Write to standard output, like a Unix filter. Use option C<-o> to go back to old file (in-place) mode.
+schreibt wie ein Unix-Filter in die Standardausgabe. Mit der Option C<-o> können Sie zum Alte-Datei-Modus (Ersetzungsmodus) zurückkehren.
-Combined with option C<-e> files can be properly concatenated. No merged last and first lines, and no Unicode byte order marks in the middle of the concatenated file. Example:
+In Kombination mit der Option C<-e> können Dateien korrekt aneinandergehängt werden. Weder werden Zeilen ohne Umbruch zusammengeführt, noch werden Unicode-Markierungen der Bytereihenfolge mitten in die verkettete Datei gesetzt. Beispiel:
- dos2unix -e -O file1.txt file2.txt > output.txt
+ dos2unix -e -O Datei1.txt Datei2.txt > Ausgabe.txt
-=item B<-o, --oldfile FILE ...>
+=item B<-o, --oldfile DATEI …>
Alte-Datei-Modus. Die DATEI wird umgewandelt und durch die Ausgabedatei überschrieben. Per Vorgabe werden Umwandlungen in diesem Modus ausgeführt. Platzhalter sind verwendbar.
@@ -388,7 +407,7 @@ zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm.
=head1 MAC-MODUS
-Im Normalmodus werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
+In der Voreinstellung werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und umgekehrt umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
Im Mac-Modus werden Zeilenumbrüche von Mac nach Unix und umgekehrt umgewandelt. DOS-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
@@ -400,9 +419,9 @@ Um das Programm im Mac-Modus auszuführen, verwenden Sie die Befehlszeilenoption
=item B
-Im C-Modus werden nur Zeilenumbrüche umgewandelt. Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus.
+Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus. Dieser Modus dient zum Umwandeln von ASCII- und ASCII-kompatibel kodierten Dateien, wie UTF-8. Durch Aktivierung des B-Modus werden die Modi B<7bit> und B deaktiviert.
-Obwohl der Name dieses Modus auf ASCII hinweist, welches ein 7-bit-Standard ist, bezieht sich der eigentliche Modus auf 8 Bit. Verwenden Sie diesen Modus immer dann, wenn Sie Unicode-Dateien in UTF-8-Kodierung umwandeln.
+Falls dos2unix über Unterstützung für UTF-16 verfügt, werden UTF-16-kodierte Dateien auf POSIX-Systemen in die aktuelle Zeichenkodierung der Locale und unter Windows in UTF-8 umgewandelt. Die Aktivierung des B-Modus deaktiviert die Option C<-u> zum Erhalten der UTF-16-Kodierung sowie die Optionen C<-ul> und C<-ub>, welche davon ausgehen, dass die Eingabe in UTF-16 kodiert ist. Geben Sie den Befehl C ein, um zu sehen, ob dos2unix UTF-16 unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt UNICODE.
=item B<7bit>
@@ -462,7 +481,7 @@ Es gibt verschiedene Unicode-Zeichenkodierungen. Unter Unix und Linux sind Unico
=head2 Umwandlung
-Unicode-Textdateien können DOS-, Unix- oder Mac-Zeilenumbrüche enthalten, so wie reguläre Textdateien.
+Unicode-Textdateien können DOS-, Unix- oder Mac-Zeilenumbrüche enthalten, so wie ASCII-Textdateien.
Alle Versionen von dos2unix und unix2dos können UTF-8-kodierte Dateien umwandeln, weil UTF-8 im Hinblick auf Abwärtskompatibilität mit ASCII entwickelt wurde.
@@ -482,7 +501,7 @@ Umwandlungen im ISO- und 7bit-Modus funktionieren mit UTF-16-Dateien nicht.
=head2 Markierung der Bytereihenfolge
-Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung der Bytereihenfolge (BOM), da viele Windows-Programme (zum Beispiel Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf L.
+Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung der Bytereihenfolge (BOM), da viele Windows-Programme (zum Beispiel Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf L.
Unter Unix haben Textdateien üblicherweise keine BOM. Es wird stattdessen angenommen, dass Textdateien in der Zeichenkodierung entsprechend der Spracheinstellung vorliegen.
@@ -522,7 +541,7 @@ Umwandlung von Unix UTF-8 nach Windows UTF-16:
=head1 GB18030
-GB18030 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in GB18030 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch L.
+GB18030 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des in GB18030 definierten Standards ist offiziell für alle in China verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch L.
GB18030 ist vollständig zu Unicode kompatibel und kann als Unicode-Umwandlungsformat betrachtet werden. Wie auch UTF-8 ist GB18030 kompatibel zu ASCII. Ebenfalls kompatibel ist es zur Codepage 936 von Windows, auch als GBK bekannt.
@@ -622,7 +641,7 @@ Die primäre Sprache wird durch die Umgebungsvariable LANG festgelegt. Diese Var
export LANG=en_US.iso88591 Englisch, USA, Latin-1-Zeichenkodierung
export LANG=en_GB.UTF-8 Englisch, GB, UTF-8-Zeichenkodierung
-Eine vollständige Liste der Sprachen und Ländercodes finden Sie im Gettext-Handbuch: L
+Eine vollständige Liste der Sprachen und Ländercodes finden Sie im Gettext-Handbuch: L
Auf Unix-Systemen erhalten Sie mit dem Befehl locale(1) spezifische Informationen zu den Spracheinstellungen.
diff --git a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.txt b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.txt
index a7a4eee..0c69097 100644
--- a/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.txt
+++ b/dos2unix/man/de/man1/dos2unix.txt
@@ -70,8 +70,8 @@ OPTIONEN
Eigentümers und der Gruppe von Dateien verfügt.
-ascii
- wandelt nur Zeilenumbrüche um. Dies ist der vorgegebene
- Umwandlungsmodus.
+ ist der voreingestellte Umwandlungsmodus. Weitere Informationen
+ hierzu finden Sie im Abschnitt UMWANDLUNGSMODI.
-iso
wandelt aus dem DOS- in den ISO-8859-1-Zeichensatz um. Weitere
@@ -186,16 +186,18 @@ OPTIONEN
geändert werden.
-e, --add-eol
- Add a line break to the last line if there isn't one. This works for
- every conversion.
-
- A file converted from DOS to Unix format may lack a line break on
- the last line. There are text editors that write text files without
- a line break on the last line. Some Unix programs have problems
- processing these files, because the POSIX standard defines that
- every line in a text file must end with a terminating newline
- character. For instance concatenating files may not give the
- expected result.
+ fügt einen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein
+ solcher nicht existiert. Dies funktioniert in jeder Umwandlung.
+
+ Einer Datei, die aus dem DOS- ins Unix-Format umgewandelt wurde,
+ kann ein Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlen. Es gibt
+ Texteditoren, die Dateien ohne diesen angehängten Zeilenumbruch
+ schreiben. Einige Unix-Programme haben jedoch Probleme mit der
+ Verarbeitung dieser Dateien, da der POSIX-Standard definiert, dass
+ jede Zeile in einer Textdatei mit einem abschließenden
+ Zeilenvorschubzeichen enden muss. Beispielsweise kann es beim
+ Aneinanderhängen von solche Dateien zu unerwarteten Ergebnissen
+ kommen.
-f, --force
erzwingt die Umwandlung von Binärdateien.
@@ -231,6 +233,18 @@ OPTIONEN
Beachten sie, dass manchmal eine Binärdatei fälschlicherweise als
Textdatei erkannt wird. Siehe auch Option "-s".
+ Wenn zusätzlich die Option "-e" oder "--add-eol" verwendet wird,
+ dann wird auch der Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile
+ ausgegeben, oder "noeol", falls kein solcher Zeilenumbruch
+ existiert.
+
+ Beispielausgabe:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Optionale zusätzliche Schalter können gesetzt werden, um die Ausgabe
anzupassen. Einer oder mehrere Schalter können hinzugefügt werden.
@@ -251,12 +265,19 @@ OPTIONEN
t zeigt an, ob es sich um eine Text- oder eine Binärdatei handelt.
+ e gibt den Typ des Zeilenumbruchs der letzten Zeile aus, oder
+ "noeol", falls kein solcher Zeilenumbruch existiert.
+
c gibt nur die Dateien aus, die umgewandelt werden würden.
Mit dem Schalter "c" gibt dos2unix nur die Dateien aus, die
DOS-Zeilenumbrüche enthalten, unix2dos nur die Dateien mit
Unix-Zeilenumbrüchen.
+ Wenn zusätzlich die Option "-e" oder "--add-eol" verwendet wird,
+ dann werden auch die Dateien ausgegeben, denen der Zeilenumbruch
+ an der letzten Zeile fehlt.
+
h gibt eine Kopfzeile aus.
p zeigt Dateinamen ohne Pfade an.
@@ -284,6 +305,11 @@ OPTIONEN
unix2dos -ic *.txt
+ Die Dateien auflisten, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten oder bei
+ denen der Zeilenumbruch nach der letzten Zeile fehlt:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Nur Dateien umwandeln, die DOS-Zeilenumbrüche enthalten und die
anderen Dateien unverändert belassen:
@@ -343,19 +369,21 @@ OPTIONEN
Eigentümers und der Gruppe von Dateien verfügt.
--no-add-eol
- Do not add a line break to the last line if there isn't one.
+ fügt keinen Zeilenumbruch nach der letzten Zeile hinzu, falls ein
+ solcher nicht existiert.
-O, --to-stdout
- Write to standard output, like a Unix filter. Use option "-o" to go
- back to old file (in-place) mode.
+ schreibt wie ein Unix-Filter in die Standardausgabe. Mit der Option
+ "-o" können Sie zum Alte-Datei-Modus (Ersetzungsmodus) zurückkehren.
- Combined with option "-e" files can be properly concatenated. No
- merged last and first lines, and no Unicode byte order marks in the
- middle of the concatenated file. Example:
+ In Kombination mit der Option "-e" können Dateien korrekt
+ aneinandergehängt werden. Weder werden Zeilen ohne Umbruch
+ zusammengeführt, noch werden Unicode-Markierungen der
+ Bytereihenfolge mitten in die verkettete Datei gesetzt. Beispiel:
- dos2unix -e -O file1.txt file2.txt > output.txt
+ dos2unix -e -O Datei1.txt Datei2.txt > Ausgabe.txt
- -o, --oldfile FILE ...
+ -o, --oldfile DATEI …
Alte-Datei-Modus. Die DATEI wird umgewandelt und durch die
Ausgabedatei überschrieben. Per Vorgabe werden Umwandlungen in
diesem Modus ausgeführt. Platzhalter sind verwendbar.
@@ -470,8 +498,8 @@ OPTIONEN
zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm.
MAC-MODUS
- Im Normalmodus werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und umgekehrt
- umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
+ In der Voreinstellung werden Zeilenumbrüche von DOS nach Unix und
+ umgekehrt umgewandelt. Mac-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
Im Mac-Modus werden Zeilenumbrüche von Mac nach Unix und umgekehrt
umgewandelt. DOS-Zeilenumbrüche werden nicht verändert.
@@ -482,13 +510,20 @@ MAC-MODUS
UMWANDLUNGSMODI
ascii
- Im "ascii"-Modus werden nur Zeilenumbrüche umgewandelt. Dies ist der
- vorgegebene Umwandlungsmodus.
-
- Obwohl der Name dieses Modus auf ASCII hinweist, welches ein
- 7-bit-Standard ist, bezieht sich der eigentliche Modus auf 8 Bit.
- Verwenden Sie diesen Modus immer dann, wenn Sie Unicode-Dateien in
- UTF-8-Kodierung umwandeln.
+ Dies ist der vorgegebene Umwandlungsmodus. Dieser Modus dient zum
+ Umwandeln von ASCII- und ASCII-kompatibel kodierten Dateien, wie
+ UTF-8. Durch Aktivierung des ascii-Modus werden die Modi 7bit und
+ iso deaktiviert.
+
+ Falls dos2unix über Unterstützung für UTF-16 verfügt, werden
+ UTF-16-kodierte Dateien auf POSIX-Systemen in die aktuelle
+ Zeichenkodierung der Locale und unter Windows in UTF-8 umgewandelt.
+ Die Aktivierung des ascii-Modus deaktiviert die Option "-u" zum
+ Erhalten der UTF-16-Kodierung sowie die Optionen "-ul" und "-ub",
+ welche davon ausgehen, dass die Eingabe in UTF-16 kodiert ist. Geben
+ Sie den Befehl "dos2unix -V" ein, um zu sehen, ob dos2unix UTF-16
+ unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
+ UNICODE.
7bit
In diesem Modus werden alle Nicht-ASCII-Zeichen aus 8 Bit in das
@@ -559,7 +594,7 @@ UNICODE
Umwandlung
Unicode-Textdateien können DOS-, Unix- oder Mac-Zeilenumbrüche
- enthalten, so wie reguläre Textdateien.
+ enthalten, so wie ASCII-Textdateien.
Alle Versionen von dos2unix und unix2dos können UTF-8-kodierte Dateien
umwandeln, weil UTF-8 im Hinblick auf Abwärtskompatibilität mit ASCII
@@ -600,7 +635,7 @@ UNICODE
Unicode-Textdateien unter Windows haben typischerweise eine Markierung
der Bytereihenfolge (BOM), da viele Windows-Programme (zum Beispiel
Notepad) solche BOMs standardmäßig hinzufügen. Weitere Informationen
- hierzu finden Sie auf .
+ hierzu finden Sie auf .
Unter Unix haben Textdateien üblicherweise keine BOM. Es wird
stattdessen angenommen, dass Textdateien in der Zeichenkodierung
@@ -658,7 +693,7 @@ GB18030
GB18030 ist ein Standard der chinesischen Regierung. Eine Teilmenge des
in GB18030 definierten Standards ist offiziell für alle in China
verkauften Softwareprodukte vorgeschrieben. Siehe auch
- .
+ .
GB18030 ist vollständig zu Unicode kompatibel und kann als
Unicode-Umwandlungsformat betrachtet werden. Wie auch UTF-8 ist GB18030
@@ -781,8 +816,8 @@ LOKALISIERUNG
Eine vollständige Liste der Sprachen und Ländercodes finden Sie im
Gettext-Handbuch:
-
+
Auf Unix-Systemen erhalten Sie mit dem Befehl locale(1) spezifische
Informationen zu den Spracheinstellungen.
diff --git a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.1 b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.1
index 0871d91..6449b27 100644
--- a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.1
+++ b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.1
@@ -71,7 +71,7 @@
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2023-08-29" "dos2unix" "2023-08-29"
+.TH dos2unix 1 "2024-01-22" "dos2unix" "2024-01-22"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
@@ -122,7 +122,7 @@ Allow file ownership change in old file mode.
When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files.
.IP "\fB\-ascii\fR" 4
.IX Item "-ascii"
-Sólo convierte los salto de línea. Éste es el modo de conversión por defecto.
+Default conversion mode. See also section \s-1CONVERSION MODES.\s0
.IP "\fB\-iso\fR" 4
.IX Item "-iso"
Conversión entre el conjunto de caracteres \s-1DOS\s0 e \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Véase también la sección \s-1MODOS DE\s0 CONVERSIÓN.
@@ -224,6 +224,17 @@ Ejemplo de salida:
.Sp
Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file. See also option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR.
.Sp
+If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the type of the line break of the last line is printed, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none.
+.Sp
+Ejemplo de salida:
+.Sp
+.Vb 4
+\& 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+\& 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+\& 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+\& 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+.Ve
+.Sp
Se pueden utilizar marcas extras opcionales para modificar la salida. Se pueden añadir una o más marcas.
.RS 4
.IP "\fB0\fR" 4
@@ -244,11 +255,16 @@ Muestra la Marca de Orden de Byte.
.IP "\fBt\fR" 4
.IX Item "t"
Muestra si el archivo es de texto o binario.
+.IP "\fBe\fR" 4
+.IX Item "e"
+Print the type of the line break of the last line, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none.
.IP "\fBc\fR" 4
.IX Item "c"
Muestra sólo los archivos que pueden ser convertidos.
.Sp
Con la marca \f(CW\*(C`c\*(C'\fR dos2unix sólo mostrará los archivos que contengan saltos de línea \s-1DOS,\s0 unix2dos sólo mostrará los nombres de archivo que tengan saltos de línea Unix.
+.Sp
+If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the files that lack a line break on the last line will be printed.
.IP "\fBh\fR" 4
.IX Item "h"
Print a header.
@@ -290,6 +306,12 @@ Muestra los archivos que tienen saltos de línea Unix:
\& unix2dos \-ic *.txt
.Ve
.Sp
+List the files that have \s-1DOS\s0 line breaks or lack a line break on the last line:
+.Sp
+.Vb 1
+\& dos2unix \-e \-ic *.txt
+.Ve
+.Sp
Convert only files that have \s-1DOS\s0 line breaks and leave the other files untouched:
.Sp
.Vb 1
@@ -410,7 +432,7 @@ No altera los enlaces simbólicos ni sus destinos (por defecto).
Despiega la información de la versión y termina el programa.
.SH "MODO MAC"
.IX Header "MODO MAC"
-En modo normal los saltos de línea son convertidos de \s-1DOS\s0 a Unix y viceversa. Los saltos de línea Mac no son convertidos.
+By default line breaks are converted from \s-1DOS\s0 to Unix and vice versa. Mac line breaks are not converted.
.PP
En modo Mac los saltos de línea son convertidos de Mac a Unix y viceversa. Los saltos de línea \s-1DOS\s0 no son modificados.
.PP
@@ -419,9 +441,9 @@ Para ejecutar en modo Mac use el modificador \f(CW\*(C`\-c mac\*(C'\fR o use los
.IX Header "MODOS DE CONVERSIÓN"
.IP "\fBascii\fR" 4
.IX Item "ascii"
-En modo \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR sólo los saltos de línea son convertidos. Éste es el modo de conversión por defecto.
+This is the default conversion mode. This mode is for converting \s-1ASCII\s0 and ASCII-compatible encoded files, like \s-1UTF\-8.\s0 Enabling \fBascii\fR mode disables \fB7bit\fR and \fBiso\fR mode.
.Sp
-Aunque el nombre de este modo es \s-1ASCII,\s0 que es un estándar de 7 bits, éste emplea 8 bits. Siempre use este modo cuando convierta archivos Unicode \s-1UTF\-8.\s0
+If dos2unix has \s-1UTF\-16\s0 support, \s-1UTF\-16\s0 encoded files are converted to the current locale character encoding on \s-1POSIX\s0 systems and to \s-1UTF\-8\s0 on Windows. Enabling \fBascii\fR mode disables the option to keep \s-1UTF\-16\s0 encoding (\f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR) and the options to assume \s-1UTF\-16\s0 input (\f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR). To see if dos2unix has \s-1UTF\-16\s0 support type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. See also section \s-1UNICODE.\s0
.IP "\fB7bit\fR" 4
.IX Item "7bit"
En este modo todos los caracteres no \s-1ASCII\s0 de 8 bits (con valores de 128 a 255) son convertidos al espacio de 7 bits.
@@ -491,7 +513,7 @@ Véase también y .
+On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (\s-1BOM\s0), because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also .
.PP
En Unix los archivos Unicode no suelen tener \s-1BOM.\s0 Se supone que los archivos de texto son codificados en la codificación local de caracteres.
.PP
@@ -555,7 +577,7 @@ Convertir de Unix \s-1UTF\-8\s0 a Windows \s-1UTF\-16:\s0
.Ve
.SH "GB18030"
.IX Header "GB18030"
-\&\s-1GB18030\s0 es un estándar del gobierno chino. Todo producto software vendido en China está obligado por ley a contener un subconjunto del \s-1GB18030\s0 estándar. Véase .
+\&\s-1GB18030\s0 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the \s-1GB18030\s0 standard is officially required for all software products sold in China. See also .
.PP
\&\s-1GB18030\s0 es totalmente compatible con Unicode y puede considerarse como formato de transformación Unicode. Como ocurre con \s-1UTF\-8, GB18030\s0 es compatible con \s-1ASCII. GB18030\s0 también es compatible con la página de códigos de Windows 936, también conocida como \s-1GBK.\s0
.PP
@@ -680,12 +702,12 @@ El idioma principal se selecciona con la variable de entorno \s-1LANG.\s0 La var
\& export LANG=en_GB.UTF\-8 Ingles, Reino Unido, codificación UTF\-8
.Ve
.Sp
-Para obtener una lista completa de códigos de idioma y país véase el manual de gettext:
+For a complete list of language and country codes see the gettext manual:
.Sp
En sistemas Unix puede emplear el comando \fBlocale\fR\|(1) para obtener información específica de locale.
.IP "\fB\s-1LANGUAGE\s0\fR" 4
.IX Item "LANGUAGE"
-Con la variable de entorno \s-1LANGUAGE\s0 puede especificar una lista de prioridad de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a \s-1LANGUAGE\s0 sobre \s-1LANG.\s0 Por ejemplo, primero neerlandés y entonces alemán: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Para usar una lista de prioridad de idiomas a través de la variable \s-1LANGUAGE\s0 tiene que habilitar antes la internacionalización, asignando un valor distinto de \*(L"C\*(R" a \s-1LANG\s0 (o \s-1LC_ALL\s0). Véase también el manual de gettext:
+With the \s-1LANGUAGE\s0 environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to \s-1LANGUAGE\s0 over \s-1LANG.\s0 For instance, first Dutch and then German: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. You have to first enable localization, by setting \s-1LANG\s0 (or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than \*(L"C\*(R", before you can use a language priority list through the \s-1LANGUAGE\s0 variable. See also the gettext manual:
.Sp
Si selecciona un idioma que no está disponible el programa funcionará en ingles.
.IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
@@ -704,20 +726,20 @@ Se regresa cero cuando el programa termina exitosamente. Cuando ocurre un error
El valor de retorno es siempre cero en modo silencioso, excepto cuando se emplean parámetros incorrectos.
.SH "ESTÁNDARES"
.IX Header "ESTÁNDARES"
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.SH "AUTORES"
.IX Header "AUTORES"
Benjamin Lin \- , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) \- , Christian Wurll (add extra newline) \- , Erwin Waterlander \- (maintainer)
.PP
-Página del proyecto:
+Project page:
.PP
-Página de SourceForge:
+SourceForge page:
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.IX Header "VÉASE TAMBIÉN"
\&\fBfile\fR\|(1) \fBfind\fR\|(1) \fBiconv\fR\|(1) \fBlocale\fR\|(1) \fBxargs\fR\|(1)
diff --git a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.htm b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.htm
index a6a8371..bb09369 100644
--- a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.htm
+++ b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
-dos2unix 7.5.1 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa
+dos2unix 7.5.2 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa
@@ -89,7 +89,7 @@
PARÁMETROS
-ascii
-
Sólo convierte los salto de línea. Éste es el modo de conversión por defecto.
+
Default conversion mode. See also section CONVERSION MODES.
-iso
@@ -246,6 +246,15 @@
PARÁMETROS
Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file. See also option -s.
+
If in addition option -e or --add-eol is used also the type of the line break of the last line is printed, or noeol if there is none.
+
+
Ejemplo de salida:
+
+
6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Se pueden utilizar marcas extras opcionales para modificar la salida. Se pueden añadir una o más marcas.
@@ -285,6 +294,12 @@
PARÁMETROS
Muestra si el archivo es de texto o binario.
+
+
e
+
+
+
Print the type of the line break of the last line, or noeol if there is none.
+
c
@@ -293,6 +308,8 @@
PARÁMETROS
Con la marca c dos2unix sólo mostrará los archivos que contengan saltos de línea DOS, unix2dos sólo mostrará los nombres de archivo que tengan saltos de línea Unix.
+
If in addition option -e or --add-eol is used also the files that lack a line break on the last line will be printed.
+
h
@@ -330,6 +347,10 @@
PARÁMETROS
unix2dos -ic *.txt
+
List the files that have DOS line breaks or lack a line break on the last line:
+
+
dos2unix -e -ic *.txt
+
Convert only files that have DOS line breaks and leave the other files untouched:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -503,7 +524,7 @@
PARÁMETROS
MODO MAC
-
En modo normal los saltos de línea son convertidos de DOS a Unix y viceversa. Los saltos de línea Mac no son convertidos.
+
By default line breaks are converted from DOS to Unix and vice versa. Mac line breaks are not converted.
En modo Mac los saltos de línea son convertidos de Mac a Unix y viceversa. Los saltos de línea DOS no son modificados.
@@ -516,9 +537,9 @@
MODOS DE CONVERSIÓN
ascii
-
En modo ascii sólo los saltos de línea son convertidos. Éste es el modo de conversión por defecto.
+
This is the default conversion mode. This mode is for converting ASCII and ASCII-compatible encoded files, like UTF-8. Enabling ascii mode disables 7bit and iso mode.
-
Aunque el nombre de este modo es ASCII, que es un estándar de 7 bits, éste emplea 8 bits. Siempre use este modo cuando convierta archivos Unicode UTF-8.
+
If dos2unix has UTF-16 support, UTF-16 encoded files are converted to the current locale character encoding on POSIX systems and to UTF-8 on Windows. Enabling ascii mode disables the option to keep UTF-16 encoding (-u) and the options to assume UTF-16 input (-ul and -ub). To see if dos2unix has UTF-16 support type dos2unix -V. See also section UNICODE.
7bit
@@ -583,7 +604,7 @@
Codificaciones
Conversion
-
Los archivos de texto Unicode pueden tener saltos de línea DOS, Unix o Mac, como cualquier archivo de texto.
+
Unicode text files can have DOS, Unix or Mac line breaks, like ASCII text files.
Todas las versiones de dos2unix y unix2dos pueden convertir archivos codificados como UTF-8, debido a que UTF-8 fue diseñado para retro-compatibilidad con ASCII.
@@ -603,7 +624,7 @@
Conversion
Marca de orden de bytes
-
En Windows los archivos de texto Unicode típicamente tienen una Marca de Orden de Bytes (BOM), debido a que muchos programas de Windows (incluyendo el Bloc de Notas) añaden una BOM por defecto. Véase también http://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_orden_de_bytes_%28BOM%29.
+
On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (BOM), because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark.
En Unix los archivos Unicode no suelen tener BOM. Se supone que los archivos de texto son codificados en la codificación local de caracteres.
@@ -643,7 +664,7 @@
Ejemplos Unicode
GB18030
-
GB18030 es un estándar del gobierno chino. Todo producto software vendido en China está obligado por ley a contener un subconjunto del GB18030 estándar. Véase http://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
+
GB18030 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the GB18030 standard is officially required for all software products sold in China. See also https://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
GB18030 es totalmente compatible con Unicode y puede considerarse como formato de transformación Unicode. Como ocurre con UTF-8, GB18030 es compatible con ASCII. GB18030 también es compatible con la página de códigos de Windows 936, también conocida como GBK.
En sistemas Unix puede emplear el comando locale(1) para obtener información específica de locale.
@@ -750,7 +771,7 @@
INTERNACIONALIZACIÓN
LANGUAGE
-
Con la variable de entorno LANGUAGE puede especificar una lista de prioridad de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a LANGUAGE sobre LANG. Por ejemplo, primero neerlandés y entonces alemán: LANGUAGE=nl:de. Para usar una lista de prioridad de idiomas a través de la variable LANGUAGE tiene que habilitar antes la internacionalización, asignando un valor distinto de "C" a LANG (o LC_ALL). Véase también el manual de gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html
+
With the LANGUAGE environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to LANGUAGE over LANG. For instance, first Dutch and then German: LANGUAGE=nl:de. You have to first enable localization, by setting LANG (or LC_ALL) to a value other than "C", before you can use a language priority list through the LANGUAGE variable. See also the gettext manual: https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html
Si selecciona un idioma que no está disponible el programa funcionará en ingles.
Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (add extra newline) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (maintainer)
diff --git a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.pod b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.pod
index babfe90..99f44ac 100644
--- a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.pod
+++ b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.pod
@@ -63,7 +63,7 @@ When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/o
=item B<-ascii>
-Sólo convierte los salto de línea. Éste es el modo de conversión por defecto.
+Default conversion mode. See also section CONVERSION MODES.
=item B<-iso>
@@ -188,6 +188,15 @@ Ejemplo de salida:
Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file. See also option C<-s>.
+If in addition option C<-e> or C<--add-eol> is used also the type of the line break of the last line is printed, or C if there is none.
+
+Ejemplo de salida:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Se pueden utilizar marcas extras opcionales para modificar la salida. Se pueden añadir una o más marcas.
=over 4
@@ -216,12 +225,18 @@ Muestra la Marca de Orden de Byte.
Muestra si el archivo es de texto o binario.
+=item B
+
+Print the type of the line break of the last line, or C if there is none.
+
=item B
Muestra sólo los archivos que pueden ser convertidos.
Con la marca C dos2unix sólo mostrará los archivos que contengan saltos de línea DOS, unix2dos sólo mostrará los nombres de archivo que tengan saltos de línea Unix.
+If in addition option C<-e> or C<--add-eol> is used also the files that lack a line break on the last line will be printed.
+
=item B
Print a header.
@@ -254,6 +269,10 @@ Muestra los archivos que tienen saltos de línea Unix:
unix2dos -ic *.txt
+List the files that have DOS line breaks or lack a line break on the last line:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Convert only files that have DOS line breaks and leave the other files untouched:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -388,7 +407,7 @@ Despiega la información de la versión y termina el programa.
=head1 MODO MAC
-En modo normal los saltos de línea son convertidos de DOS a Unix y viceversa. Los saltos de línea Mac no son convertidos.
+By default line breaks are converted from DOS to Unix and vice versa. Mac line breaks are not converted.
En modo Mac los saltos de línea son convertidos de Mac a Unix y viceversa. Los saltos de línea DOS no son modificados.
@@ -400,9 +419,9 @@ Para ejecutar en modo Mac use el modificador C<-c mac> o use los comandos C
-En modo C sólo los saltos de línea son convertidos. Éste es el modo de conversión por defecto.
+This is the default conversion mode. This mode is for converting ASCII and ASCII-compatible encoded files, like UTF-8. Enabling B mode disables B<7bit> and B mode.
-Aunque el nombre de este modo es ASCII, que es un estándar de 7 bits, éste emplea 8 bits. Siempre use este modo cuando convierta archivos Unicode UTF-8.
+If dos2unix has UTF-16 support, UTF-16 encoded files are converted to the current locale character encoding on POSIX systems and to UTF-8 on Windows. Enabling B mode disables the option to keep UTF-16 encoding (C<-u>) and the options to assume UTF-16 input (C<-ul> and C<-ub>). To see if dos2unix has UTF-16 support type C. See also section UNICODE.
=item B<7bit>
@@ -462,7 +481,7 @@ Existen diferentes codificaciones Unicode. En Unix y Linux los archivos Unicode
=head2 Conversion
-Los archivos de texto Unicode pueden tener saltos de línea DOS, Unix o Mac, como cualquier archivo de texto.
+Unicode text files can have DOS, Unix or Mac line breaks, like ASCII text files.
Todas las versiones de dos2unix y unix2dos pueden convertir archivos codificados como UTF-8, debido a que UTF-8 fue diseñado para retro-compatibilidad con ASCII.
@@ -482,7 +501,7 @@ La conversión en modos ISO y 7-bit no funciona en archivos UTF-16.
=head2 Marca de orden de bytes
-En Windows los archivos de texto Unicode típicamente tienen una Marca de Orden de Bytes (BOM), debido a que muchos programas de Windows (incluyendo el Bloc de Notas) añaden una BOM por defecto. Véase también L.
+On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (BOM), because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also L.
En Unix los archivos Unicode no suelen tener BOM. Se supone que los archivos de texto son codificados en la codificación local de caracteres.
@@ -522,7 +541,7 @@ Convertir de Unix UTF-8 a Windows UTF-16:
=head1 GB18030
-GB18030 es un estándar del gobierno chino. Todo producto software vendido en China está obligado por ley a contener un subconjunto del GB18030 estándar. Véase L.
+GB18030 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the GB18030 standard is officially required for all software products sold in China. See also L.
GB18030 es totalmente compatible con Unicode y puede considerarse como formato de transformación Unicode. Como ocurre con UTF-8, GB18030 es compatible con ASCII. GB18030 también es compatible con la página de códigos de Windows 936, también conocida como GBK.
@@ -622,13 +641,13 @@ El idioma principal se selecciona con la variable de entorno LANG. La variable L
export LANG=en_US.iso88591 Ingles, EE. UU., codificación Latín-1
export LANG=en_GB.UTF-8 Ingles, Reino Unido, codificación UTF-8
-Para obtener una lista completa de códigos de idioma y país véase el manual de gettext: L
+For a complete list of language and country codes see the gettext manual: L
En sistemas Unix puede emplear el comando locale(1) para obtener información específica de locale.
=item B
-Con la variable de entorno LANGUAGE puede especificar una lista de prioridad de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a LANGUAGE sobre LANG. Por ejemplo, primero neerlandés y entonces alemán: C. Para usar una lista de prioridad de idiomas a través de la variable LANGUAGE tiene que habilitar antes la internacionalización, asignando un valor distinto de "C" a LANG (o LC_ALL). Véase también el manual de gettext: L
+With the LANGUAGE environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to LANGUAGE over LANG. For instance, first Dutch and then German: C. You have to first enable localization, by setting LANG (or LC_ALL) to a value other than "C", before you can use a language priority list through the LANGUAGE variable. See also the gettext manual: L
Si selecciona un idioma que no está disponible el programa funcionará en ingles.
@@ -654,21 +673,21 @@ El valor de retorno es siempre cero en modo silencioso, excepto cuando se emplea
=head1 ESTÁNDARES
-L
+L
-L
+L
-L
+L
-L
+L
=head1 AUTORES
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - , Christian Wurll (add extra newline) - , Erwin Waterlander - (maintainer)
-Página del proyecto: L
+Project page: L
-Página de SourceForge: L
+SourceForge page: L
=head1 VÉASE TAMBIÉN
diff --git a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.txt b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.txt
index da1d2e3..c66c6d4 100644
--- a/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.txt
+++ b/dos2unix/man/es/man1/dos2unix.txt
@@ -67,8 +67,7 @@ PARÁMETROS
user and group ownership of files.
-ascii
- Sólo convierte los salto de línea. Éste es el modo de conversión por
- defecto.
+ Default conversion mode. See also section CONVERSION MODES.
-iso
Conversión entre el conjunto de caracteres DOS e ISO-8859-1. Véase
@@ -221,6 +220,17 @@ PARÁMETROS
Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file.
See also option "-s".
+ If in addition option "-e" or "--add-eol" is used also the type of
+ the line break of the last line is printed, or "noeol" if there is
+ none.
+
+ Ejemplo de salida:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Se pueden utilizar marcas extras opcionales para modificar la
salida. Se pueden añadir una o más marcas.
@@ -240,12 +250,18 @@ PARÁMETROS
t Muestra si el archivo es de texto o binario.
+ e Print the type of the line break of the last line, or "noeol" if
+ there is none.
+
c Muestra sólo los archivos que pueden ser convertidos.
Con la marca "c" dos2unix sólo mostrará los archivos que
contengan saltos de línea DOS, unix2dos sólo mostrará los
nombres de archivo que tengan saltos de línea Unix.
+ If in addition option "-e" or "--add-eol" is used also the files
+ that lack a line break on the last line will be printed.
+
h Print a header.
p Show file names without path.
@@ -272,6 +288,11 @@ PARÁMETROS
unix2dos -ic *.txt
+ List the files that have DOS line breaks or lack a line break on the
+ last line:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Convert only files that have DOS line breaks and leave the other
files untouched:
@@ -448,8 +469,8 @@ PARÁMETROS
Despiega la información de la versión y termina el programa.
MODO MAC
- En modo normal los saltos de línea son convertidos de DOS a Unix y
- viceversa. Los saltos de línea Mac no son convertidos.
+ By default line breaks are converted from DOS to Unix and vice versa.
+ Mac line breaks are not converted.
En modo Mac los saltos de línea son convertidos de Mac a Unix y
viceversa. Los saltos de línea DOS no son modificados.
@@ -459,12 +480,16 @@ MODO MAC
MODOS DE CONVERSIÓN
ascii
- En modo "ascii" sólo los saltos de línea son convertidos. Éste es el
- modo de conversión por defecto.
+ This is the default conversion mode. This mode is for converting
+ ASCII and ASCII-compatible encoded files, like UTF-8. Enabling ascii
+ mode disables 7bit and iso mode.
- Aunque el nombre de este modo es ASCII, que es un estándar de 7
- bits, éste emplea 8 bits. Siempre use este modo cuando convierta
- archivos Unicode UTF-8.
+ If dos2unix has UTF-16 support, UTF-16 encoded files are converted
+ to the current locale character encoding on POSIX systems and to
+ UTF-8 on Windows. Enabling ascii mode disables the option to keep
+ UTF-16 encoding ("-u") and the options to assume UTF-16 input ("-ul"
+ and "-ub"). To see if dos2unix has UTF-16 support type "dos2unix
+ -V". See also section UNICODE.
7bit
En este modo todos los caracteres no ASCII de 8 bits (con valores de
@@ -537,8 +562,8 @@ UNICODE
endian, pero en general son codificados en formato UTF-16.
Conversion
- Los archivos de texto Unicode pueden tener saltos de línea DOS, Unix o
- Mac, como cualquier archivo de texto.
+ Unicode text files can have DOS, Unix or Mac line breaks, like ASCII
+ text files.
Todas las versiones de dos2unix y unix2dos pueden convertir archivos
codificados como UTF-8, debido a que UTF-8 fue diseñado para
@@ -573,10 +598,9 @@ UNICODE
La conversión en modos ISO y 7-bit no funciona en archivos UTF-16.
Marca de orden de bytes
- En Windows los archivos de texto Unicode típicamente tienen una Marca de
- Orden de Bytes (BOM), debido a que muchos programas de Windows
- (incluyendo el Bloc de Notas) añaden una BOM por defecto. Véase también
- .
+ On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (BOM),
+ because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default.
+ See also .
En Unix los archivos Unicode no suelen tener BOM. Se supone que los
archivos de texto son codificados en la codificación local de
@@ -627,9 +651,9 @@ UNICODE
unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt
GB18030
- GB18030 es un estándar del gobierno chino. Todo producto software
- vendido en China está obligado por ley a contener un subconjunto del
- GB18030 estándar. Véase .
+ GB18030 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the
+ GB18030 standard is officially required for all software products sold
+ in China. See also .
GB18030 es totalmente compatible con Unicode y puede considerarse como
formato de transformación Unicode. Como ocurre con UTF-8, GB18030 es
@@ -744,24 +768,24 @@ INTERNACIONALIZACIÓN
export LANG=en_US.iso88591 Ingles, EE. UU., codificación Latín-1
export LANG=en_GB.UTF-8 Ingles, Reino Unido, codificación UTF-8
- Para obtener una lista completa de códigos de idioma y país véase el
- manual de gettext:
-
+ For a complete list of language and country codes see the gettext
+ manual:
+
En sistemas Unix puede emplear el comando locale(1) para obtener
información específica de locale.
LANGUAGE
- Con la variable de entorno LANGUAGE puede especificar una lista de
- prioridad de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da
- preferencia a LANGUAGE sobre LANG. Por ejemplo, primero neerlandés y
- entonces alemán: "LANGUAGE=nl:de". Para usar una lista de prioridad
- de idiomas a través de la variable LANGUAGE tiene que habilitar
- antes la internacionalización, asignando un valor distinto de "C" a
- LANG (o LC_ALL). Véase también el manual de gettext:
-
+ With the LANGUAGE environment variable you can specify a priority
+ list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to
+ LANGUAGE over LANG. For instance, first Dutch and then German:
+ "LANGUAGE=nl:de". You have to first enable localization, by setting
+ LANG (or LC_ALL) to a value other than "C", before you can use a
+ language priority list through the LANGUAGE variable. See also the
+ gettext manual:
+
Si selecciona un idioma que no está disponible el programa
funcionará en ingles.
@@ -786,13 +810,13 @@ VALOR DE RETORNO
se emplean parámetros incorrectos.
ESTÁNDARES
-
+
-
+
-
+
-
+
AUTORES
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix
@@ -800,9 +824,9 @@ AUTORES
, Erwin Waterlander -
(maintainer)
- Página del proyecto:
+ Project page:
- Página de SourceForge:
+ SourceForge page:
VÉASE TAMBIÉN
file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
diff --git a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.1 b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.1
index 67df530..e5188b5 100644
--- a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.1
+++ b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.1
@@ -71,7 +71,7 @@
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2023-08-29" "dos2unix" "2023-08-29"
+.TH dos2unix 1 "2024-01-22" "dos2unix" "2024-01-22"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
@@ -122,7 +122,7 @@ Autoriser le changement de propriétaire dans l'ancien mode de fichier.
Quand cette option est utilisée, la conversion n'est pas interrompue si l'utilisateur ou le groupe propriétaire du fichier original ne peut pas être préservé dans l'ancien mode de fichier. La conversion continuera et le fichier converti aura le même nouveau propriétaire que si il avait été converti par le nouveau mode de fichier. Voyez aussi les options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR et \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Cette option est uniquement disponible si dos2unix dispose des fonctionnalités pour préserver l'utilisateur ou le groupe propriétaire des fichiers.
.IP "\fB\-ascii\fR" 4
.IX Item "-ascii"
-Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par défaut.
+Mode de conversion par défaut. Voyez aussi la section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0
.IP "\fB\-iso\fR" 4
.IX Item "-iso"
Convertit le jeu de caractères du \s-1DOS\s0 vers \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Voyez aussi la section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0
@@ -224,6 +224,17 @@ Exemple de sortie :
.Sp
Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un fichier texte. Voyez aussi l'option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR.
.Sp
+Si l'option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR est également utilisée, le type du saut de ligne de la dernière ligne est affiché ou \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR est affiché s'il n'y en a pas.
+.Sp
+Exemple de sortie :
+.Sp
+.Vb 4
+\& 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+\& 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+\& 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+\& 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+.Ve
+.Sp
Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
.RS 4
.IP "\fB0\fR" 4
@@ -244,11 +255,16 @@ Afficher la marque d'ordre des octets.
.IP "\fBt\fR" 4
.IX Item "t"
Affiche si le fichier est texte ou binaire.
+.IP "\fBe\fR" 4
+.IX Item "e"
+Affiche le type du saut de ligne de la dernière ligne ou \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR s'il n'y en a pas.
.IP "\fBc\fR" 4
.IX Item "c"
Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.
.Sp
Avec le fanion \f(CW\*(C`c\*(C'\fR, dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des sauts de ligne \s-1DOS\s0 alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers aillant des sauts de ligne Unix.
+.Sp
+Si l'option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR est également utilisée, les fichiers qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne seront affichés.
.IP "\fBh\fR" 4
.IX Item "h"
Afficher un en\-tête.
@@ -290,6 +306,12 @@ Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :
\& unix2dos \-ic *.txt
.Ve
.Sp
+Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne \s-1DOS\s0 ou qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne.
+.Sp
+.Vb 1
+\& dos2unix \-e \-ic *.txt
+.Ve
+.Sp
Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes \s-1DOS\s0 et laisse les autres fichiers inchangés:
.Sp
.Vb 1
@@ -410,7 +432,7 @@ Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).
Affiche les informations de version puis arrête.
.SH "MODE MAC"
.IX Header "MODE MAC"
-En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du \s-1DOS\s0 vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
+Par défaut, les sauts de lignes sont convertis du \s-1DOS\s0 vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
.PP
En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix et inversement. Les sauts de lignes \s-1DOS\s0 ne sont pas changés.
.PP
@@ -419,9 +441,9 @@ Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande \f(CW\*(C`\
.IX Header "MODES DE CONVERSION"
.IP "\fBascii\fR" 4
.IX Item "ascii"
-En mode \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR, seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode de conversion par défaut.
+Ceci est le mode de conversion par défaut. Ce mode convertit les fichiers \s-1ASCII\s0 en fichiers compatibles avec l'\s-1ASCII\s0 tel que \s-1UTF\-9.\s0 Activer le mode \fBascii\fR désactive les modes \fB7bit\fR et \fBiso\fR.
.Sp
-Bien que le nom de ce mode soit \s-1ASCII,\s0 qui est un standard 7 bits, ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers Unicode \s-1UTF\-8.\s0
+Si dos2unix supporte \s-1UTF\-16,\s0 les fichiers encodés en \s-1UTF\-16\s0 sont convertis vers l'encodage des caractères des paramètres linguistiques courants sur les systèmes \s-1POSIX\s0 et vers \s-1UTF\-8\s0 sous Windows. Activer le mode \fBascii\fR désactive l'option pour garder l'encodage \s-1UTF\-8\s0 (\f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR) et les options qui supposent une entrée en \s-1UTF\-16\s0 (\f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR et \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR). Pour voir si dos2unix supporte \s-1UTF\-16,\s0 tapez \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. Consultez aussi la section \s-1UNICODE.\s0
.IP "\fB7bit\fR" 4
.IX Item "7bit"
Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII\s0 (avec des valeurs entre 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
@@ -491,7 +513,7 @@ Consultez aussi et .
+Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets (\s-1BOM\s0) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi .
.PP
Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de \s-1BOM.\s0 Il est supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de l'environnement linguistique.
.PP
@@ -555,7 +577,7 @@ Convertir de l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix vers l'\s-1UTF\-16\s0 de Windows :
.Ve
.SH "GB18030"
.IX Header "GB18030"
-\&\s-1GB18030\s0 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard \s-1GB18030.\s0 Consultez .
+\&\s-1GB18030\s0 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard \s-1GB18030.\s0 Consultez .
.PP
\&\s-1GB18030\s0 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme étant un format de transformation unicode. Comme \s-1UTF\-8, GB18030\s0 est compatible avec \s-1ASCII. GB18030\s0 est aussi compatible avec le code page 936 de Windows aussi connu comme \s-1GBK.\s0
.PP
@@ -681,12 +703,12 @@ La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement \s-1LANG
\& export LANG=en_GB.UTF\-8 Anglais, UK, codage UTF\-8
.Ve
.Sp
-La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de gettext:
+La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de gettext:
.Sp
Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande \fBlocale\fR\|(1) pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
.IP "\fB\s-1LANGUE\s0\fR" 4
.IX Item "LANGUE"
-Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer \s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: \f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez également le manuel de gettext:
+Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer \s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: \f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez également le manuel de gettext:
.Sp
Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez des messages en anglais standard.
.IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
@@ -705,20 +727,20 @@ Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la der
La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
.SH "STANDARDS"
.IX Header "STANDARDS"
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.SH "AUTEURS"
.IX Header "AUTEURS"
Benjamin Lin \- , Bernd Johannes Wuebben (mode mac2unix) \- , Christian Wurll (ajout de saut de ligne supplémentaire) \- , Erwin Waterlander \- (Mainteneur)
.PP
-Page du projet:
+Page du projet:
.PP
-Page SourceForge:
+Page SourceForge:
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBfile\fR\|(1) \fBfind\fR\|(1) \fBiconv\fR\|(1) \fBlocale\fR\|(1) \fBxargs\fR\|(1)
diff --git a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.htm b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.htm
index 2427c93..3aadc9b 100644
--- a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.htm
+++ b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
-dos2unix 7.5.1 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement
+dos2unix 7.5.2 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement
@@ -89,7 +89,7 @@
OPTIONS
-ascii
-
Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par défaut.
+
Mode de conversion par défaut. Voyez aussi la section des MODES DE CONVERSION.
-iso
@@ -246,6 +246,15 @@
OPTIONS
Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un fichier texte. Voyez aussi l'option -s.
+
Si l'option -e ou --add-eol est également utilisée, le type du saut de ligne de la dernière ligne est affiché ou noeol est affiché s'il n'y en a pas.
+
+
Exemple de sortie :
+
+
6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
@@ -285,6 +294,12 @@
OPTIONS
Affiche si le fichier est texte ou binaire.
+
+
e
+
+
+
Affiche le type du saut de ligne de la dernière ligne ou noeol s'il n'y en a pas.
+
c
@@ -293,6 +308,8 @@
OPTIONS
Avec le fanion c, dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des sauts de ligne DOS alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers aillant des sauts de ligne Unix.
+
Si l'option -e ou --add-eol est également utilisée, les fichiers qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne seront affichés.
+
h
@@ -330,6 +347,10 @@
OPTIONS
unix2dos -ic *.txt
+
Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne DOS ou qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne.
+
+
dos2unix -e -ic *.txt
+
Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes DOS et laisse les autres fichiers inchangés:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -503,7 +524,7 @@
OPTIONS
MODE MAC
-
En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
+
Par défaut, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix et inversement. Les sauts de lignes DOS ne sont pas changés.
@@ -516,9 +537,9 @@
MODES DE CONVERSION
ascii
-
En mode ascii, seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode de conversion par défaut.
+
Ceci est le mode de conversion par défaut. Ce mode convertit les fichiers ASCII en fichiers compatibles avec l'ASCII tel que UTF-9. Activer le mode ascii désactive les modes 7bit et iso.
-
Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits, ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.
+
Si dos2unix supporte UTF-16, les fichiers encodés en UTF-16 sont convertis vers l'encodage des caractères des paramètres linguistiques courants sur les systèmes POSIX et vers UTF-8 sous Windows. Activer le mode ascii désactive l'option pour garder l'encodage UTF-8 (-u) et les options qui supposent une entrée en UTF-16 (-ul et -ub). Pour voir si dos2unix supporte UTF-16, tapez dos2unix -V. Consultez aussi la section UNICODE.
7bit
@@ -583,7 +604,7 @@
Codages
Conversion
-
Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
+
Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme les fichiers textes ASCII.
Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible avec l'ASCII.
@@ -603,7 +624,7 @@
Conversion
Marque d'ordre des octets
-
Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets.
+
Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi https://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets.
Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de l'environnement linguistique.
@@ -643,7 +664,7 @@
Exemples Unicode
GB18030
-
GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard GB18030. Consultez http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
+
GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard GB18030. Consultez https://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030.
GB18030 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme étant un format de transformation unicode. Comme UTF-8, GB18030 est compatible avec ASCII. GB18030 est aussi compatible avec le code page 936 de Windows aussi connu comme GBK.
Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1) pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
@@ -751,7 +772,7 @@
PARAMÈTRES LINGUISTIQUES
LANGUE
-
Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: LANGUAGE=fr:en. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le manuel de gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html
+
Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: LANGUAGE=fr:en. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le manuel de gettext: https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html
Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez des messages en anglais standard.
Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mode mac2unix) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne supplémentaire) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)
diff --git a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.pod b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.pod
index 79436b1..e82f605 100644
--- a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.pod
+++ b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.pod
@@ -63,7 +63,7 @@ Quand cette option est utilisée, la conversion n'est pas interrompue si l'utili
=item B<-ascii>
-Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par défaut.
+Mode de conversion par défaut. Voyez aussi la section des MODES DE CONVERSION.
=item B<-iso>
@@ -188,6 +188,15 @@ Exemple de S
Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un fichier texte. Voyez aussi l'option C<-s>.
+Si l'option C<-e> ou C<--add-eol> est également utilisée, le type du saut de ligne de la dernière ligne est affiché ou C est affiché s'il n'y en a pas.
+
+Exemple de S
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
=over 4
@@ -216,12 +225,18 @@ Afficher la marque d'ordre des octets.
Affiche si le fichier est texte ou binaire.
+=item B
+
+Affiche le type du saut de ligne de la dernière ligne ou C s'il n'y en a pas.
+
=item B
Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.
Avec le fanion C, dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des sauts de ligne DOS alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers aillant des sauts de ligne Unix.
+Si l'option C<-e> ou C<--add-eol> est également utilisée, les fichiers qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne seront affichés.
+
=item B
Afficher un en-tête.
@@ -254,6 +269,10 @@ Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :
unix2dos -ic *.txt
+Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne DOS ou qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne.
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes DOS et laisse les autres fichiers inchangés:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -388,7 +407,7 @@ Affiche les informations de version puis arrête.
=head1 MODE MAC
-En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
+Par défaut, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix et inversement. Les sauts de lignes DOS ne sont pas changés.
@@ -400,9 +419,9 @@ Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande C<-c mac> o
=item B
-En mode C, seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode de conversion par défaut.
+Ceci est le mode de conversion par défaut. Ce mode convertit les fichiers ASCII en fichiers compatibles avec l'ASCII tel que UTF-9. Activer le mode B désactive les modes B<7bit> et B.
-Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits, ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.
+Si dos2unix supporte UTF-16, les fichiers encodés en UTF-16 sont convertis vers l'encodage des caractères des paramètres linguistiques courants sur les systèmes POSIX et vers UTF-8 sous Windows. Activer le mode B désactive l'option pour garder l'encodage UTF-8 (C<-u>) et les options qui supposent une entrée en UTF-16 (C<-ul> et C<-ub>). Pour voir si dos2unix supporte UTF-16, tapez C. Consultez aussi la section UNICODE.
=item B<7bit>
@@ -462,7 +481,7 @@ Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers sont gén
=head2 Conversion
-Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
+Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme les fichiers textes ASCII.
Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible avec l'ASCII.
@@ -482,7 +501,7 @@ Les modes de conversion ISO et 7 bits ne fonctionnent pas sur des fichiers UTF-1
=head2 Marque d'ordre des octets
-Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi L.
+Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi L.
Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de l'environnement linguistique.
@@ -522,7 +541,7 @@ Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-16 de Windows :
=head1 GB18030
-GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard GB18030. Consultez L.
+GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard GB18030. Consultez L.
GB18030 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme étant un format de transformation unicode. Comme UTF-8, GB18030 est compatible avec ASCII. GB18030 est aussi compatible avec le code page 936 de Windows aussi connu comme GBK.
@@ -624,13 +643,13 @@ La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement LANG. La
export LANG=en_US.iso88591 Anglais, USA, codage Latin-1
export LANG=en_GB.UTF-8 Anglais, UK, codage UTF-8
-La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de gettext: L
+La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de gettext: L
Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1) pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
=item B
-Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: C. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que S<« C »> à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le manuel de gettext: L
+Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: C. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que S<« C »> à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le manuel de gettext: L
Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez des messages en anglais standard.
@@ -656,21 +675,21 @@ La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de mauvaise
=head1 STANDARDS
-L
+L
-L
+L
-L
+L
-L
+L
=head1 AUTEURS
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mode mac2unix) - , Christian Wurll (ajout de saut de ligne supplémentaire) - , Erwin Waterlander - (Mainteneur)
-Page du projet: L
+Page du projet: L
-Page SourceForge: L
+Page SourceForge: L
=head1 VOIR AUSSI
diff --git a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.txt b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.txt
index 0287637..66f8e06 100644
--- a/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.txt
+++ b/dos2unix/man/fr/man1/dos2unix.txt
@@ -70,8 +70,8 @@ OPTIONS
l'utilisateur ou le groupe propriétaire des fichiers.
-ascii
- Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de
- conversion par défaut.
+ Mode de conversion par défaut. Voyez aussi la section des MODES DE
+ CONVERSION.
-iso
Convertit le jeu de caractères du DOS vers ISO-8859-1. Voyez aussi
@@ -233,6 +233,17 @@ OPTIONS
Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme
un fichier texte. Voyez aussi l'option "-s".
+ Si l'option "-e" ou "--add-eol" est également utilisée, le type du
+ saut de ligne de la dernière ligne est affiché ou "noeol" est
+ affiché s'il n'y en a pas.
+
+ Exemple de sortie :
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie.
Un ou plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
@@ -252,12 +263,19 @@ OPTIONS
t Affiche si le fichier est texte ou binaire.
+ e Affiche le type du saut de ligne de la dernière ligne ou "noeol"
+ s'il n'y en a pas.
+
c Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.
Avec le fanion "c", dos2unix n'affichera que les fichiers
contenant des sauts de ligne DOS alors que unix2dos n'affichera
que les noms des fichiers aillant des sauts de ligne Unix.
+ Si l'option "-e" ou "--add-eol" est également utilisée, les
+ fichiers qui n'ont pas de saut de ligne à la dernière ligne
+ seront affichés.
+
h Afficher un en-tête.
p Montrer les noms des fichiers sans le chemin.
@@ -284,6 +302,11 @@ OPTIONS
unix2dos -ic *.txt
+ Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne DOS ou qui n'ont pas
+ de saut de ligne à la dernière ligne.
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes DOS et
laisse les autres fichiers inchangés:
@@ -473,7 +496,7 @@ OPTIONS
Affiche les informations de version puis arrête.
MODE MAC
- En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et
+ Par défaut, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et
inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format
@@ -484,12 +507,17 @@ MODE MAC
MODES DE CONVERSION
ascii
- En mode "ascii", seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est
- le mode de conversion par défaut.
-
- Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits,
- ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode
- lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.
+ Ceci est le mode de conversion par défaut. Ce mode convertit les
+ fichiers ASCII en fichiers compatibles avec l'ASCII tel que UTF-9.
+ Activer le mode ascii désactive les modes 7bit et iso.
+
+ Si dos2unix supporte UTF-16, les fichiers encodés en UTF-16 sont
+ convertis vers l'encodage des caractères des paramètres
+ linguistiques courants sur les systèmes POSIX et vers UTF-8 sous
+ Windows. Activer le mode ascii désactive l'option pour garder
+ l'encodage UTF-8 ("-u") et les options qui supposent une entrée en
+ UTF-16 ("-ul" et "-ub"). Pour voir si dos2unix supporte UTF-16,
+ tapez "dos2unix -V". Consultez aussi la section UNICODE.
7bit
Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non ASCII (avec des valeurs
@@ -561,7 +589,7 @@ UNICODE
Conversion
Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix
- ou Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
+ ou Mac, tout comme les fichiers textes ASCII.
Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des
fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible
@@ -601,7 +629,7 @@ UNICODE
Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur
d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris
Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
- .
+ .
Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est
supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de
@@ -658,7 +686,7 @@ UNICODE
GB18030
GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en
Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du
- standard GB18030. Consultez .
+ standard GB18030. Consultez .
GB18030 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré
comme étant un format de transformation unicode. Comme UTF-8, GB18030
@@ -780,8 +808,8 @@ PARAMÈTRES LINGUISTIQUES
La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel
de gettext:
-
+
Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1)
pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
@@ -795,8 +823,8 @@ PARAMÈTRES LINGUISTIQUES
que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la
liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le
manuel de gettext:
-
+
Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous
obtiendrez des messages en anglais standard.
@@ -821,13 +849,13 @@ VALEUR DE RETOUR
mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
STANDARDS
-
+
-
+
-
+
-
+
AUTEURS
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mode
@@ -835,9 +863,9 @@ AUTEURS
supplémentaire) - , Erwin Waterlander -
(Mainteneur)
- Page du projet:
+ Page du projet:
- Page SourceForge:
+ Page SourceForge:
VOIR AUSSI
file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
diff --git a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.1 b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.1
index e888e5a..7cecab1 100644
--- a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.1
+++ b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.1
@@ -71,7 +71,7 @@
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2023-08-29" "dos2unix" "2023-08-29"
+.TH dos2unix 1 "2024-01-22" "dos2unix" "2024-01-22"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
@@ -122,7 +122,7 @@ dos2unix는 SunOS/솔라리스의 dos2unix가 나온 후 구성한 모델입니
이 옵션을 사용하면 이전 파일의 사용자 또는 그룹 소유권을 유지할 수 없을 때 변환을 멈추지 않습니다. 새 파일의 모드로 변환할 때 처럼 동일하게 변환한 파일에 새 소유권을 부여하면서 변환을 계속합니다. \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR 옵션도 참고하십시오. 이 옵션은 dos2unix에서 파일의 사용자 및 그룹 소유권을 유지하는 기능이 있을 경우에만 사용할 수 있습니다.
.IP "\fB\-ascii\fR" 4
.IX Item "-ascii"
-줄 바꿈 문자만 변환합니다. 기본 변환 모드입니다.
+기본 변환 모드입니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
.IP "\fB\-iso\fR" 4
.IX Item "-iso"
DOS와 \s-1ISO\-8859\-1\s0 문자 세트 변환을 진행합니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
@@ -172,14 +172,14 @@ dos2unix의 기본 방식은 \s-1ANSI\s0 인코딩 텍스트를 활용하는 방
.Sp
ConEmu 콘솔을 사용한다면 ConEmu에서 적절한 글꼴을 자동으로 선택하므로 모든 텍스트가 제대로 나타납니다.
.Sp
-유니코드 사용의 단점은 ASCII와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
+유니코드 사용의 단점은 아스키와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
.Sp
\&\f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR 방식을 사용하면 \s-1BOM\s0(바이트 순서 표시)을 텍스트 앞에 둡니다. BOM은 파워셸에서 출력 내용을 올바르게 전달 또는 파이핑할 때 필요합니다.
.IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
.IX Item "utf8, utf8bom"
-utf8의 장점은 ASCII와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
+utf8의 장점은 아스키와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
.Sp
-단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 \s-1ASCII\s0 인코딩 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
+단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 아스키 인코딩을 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
.Sp
ConEmu 콘솔에서는 utf8 인코딩이 제대로 동작합니다.
.Sp
@@ -224,6 +224,17 @@ ConEmu 콘솔에서는 utf8 인코딩이 제대로 동작합니다.
.Sp
때로는 이진 파일을 텍스트 파일로 잘못 알아챌 수도 있습니다. \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR 옵션도 참고하십시오.
.Sp
+\&\f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR 또는 \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막 개행 문자 형식도 출력하며, 없다면 \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR을 출력합니다.
+.Sp
+예제 출력:
+.Sp
+.Vb 4
+\& 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+\& 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+\& 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+\& 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+.Ve
+.Sp
출력 방식을 바꿀 추가 플래그를 설정할 수 있습니다. 플래그 하나 이상을 추가할 수 있습니다.
.RS 4
.IP "\fB0\fR" 4
@@ -244,11 +255,16 @@ ConEmu 콘솔에서는 utf8 인코딩이 제대로 동작합니다.
.IP "\fBt\fR" 4
.IX Item "t"
파일의 텍스트 또는 이진 여부를 출력합니다.
+.IP "\fBe\fR" 4
+.IX Item "e"
+행 마지막에 개행 문자 형식을 출력하거나, 없을 경우 \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR을 출력합니다.
.IP "\fBc\fR" 4
.IX Item "c"
변환할 파일만 출력합니다.
.Sp
dos2unix에 \f(CW\*(C`c\*(C'\fR 플래그를 사용하면 \s-1DOS\s0 개행 문자가 들어간 파일만 출력합니다. unix2dos는 유닉스 개행 문자가 들어간 파일 이름만 출력합니다.
+.Sp
+\&\f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR 또는 \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막에 빠진 개행 문자를 출력합니다.
.IP "\fBh\fR" 4
.IX Item "h"
헤더를 출력합니다.
@@ -290,6 +306,12 @@ dos2unix에 \f(CW\*(C`c\*(C'\fR 플래그를 사용하면 \s-1DOS\s0 개행 문
\& unix2dos \-ic *.txt
.Ve
.Sp
+\&\s-1DOS\s0 개행 문자가 들어갔거나 행 마지막에 개행 문자가 빠진 파일 목록 출력:
+.Sp
+.Vb 1
+\& dos2unix \-e \-ic *.txt
+.Ve
+.Sp
\&\s-1DOS\s0 개행 문자가 들어간 파일만 변환하며 다른 파일은 건드리지 않습니다:
.Sp
.Vb 1
@@ -410,7 +432,7 @@ UTF\-16LE가 \fI변환 모드\fR로 동작한다고 가정해보겠습니다.
버전 정보를 표시하고 나갑니다.
.SH "맥 모드"
.IX Header "맥 모드"
-일반 모드에서는 개행 문자를 DOS에서 유닉스로 그 반대로 변환합니다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
+\&\s-1DOS\s0 개행 문자와 유닉스 개행 문자를 서로 변환해주는 동작이 기본 동작이빈다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
.PP
맥 모드에서 개행 문자를 맥에서 유닉스로, 내지는 그 반대로 변환합니다. \s-1DOS\s0 개행 문자를 바꾸지 않습니다.
.PP
@@ -419,12 +441,12 @@ UTF\-16LE가 \fI변환 모드\fR로 동작한다고 가정해보겠습니다.
.IX Header "변환 모드"
.IP "\fBascii\fR" 4
.IX Item "ascii"
-\&\f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR 모드에서는 개행 문자만 변환합니다. \s-1ASCII\s0 모드는 기본 변환 모드입니다.
+기본 변환 모드입니다. 이 모드는 아스키와 UTF\-8과 같은 아스키 호환 인코딩 파일을 변환합니다. \fBascii\fR 모드를 활성화하면 \fB7bit\fR 모드와 \fBiso\fR 모드를 사용하지 않습니다.
.Sp
-7비트 표준 모드를 \s-1ASCII\s0 라고 칭하지만 실제 모드는 8 비트입니다. 유니코드 \s-1UTF\-8\s0 파일을 변환할 때 항상 이 모드를 사용하십시오.
+dos2unix에서 UTF\-16을 지원하면 \s-1UTF\-16\s0 인코딩 파일을 \s-1POSIX\s0 시스템의 현재 로캘 문자 인코딩과 윈도우의 \s-1UTF\-8\s0 인코딩으로 변환합니다. \fBascii\fR 모드를 사용하면 \s-1UTF\-16\s0 인코딩 (\f(CW\*(C`u\*(C'\fR)을 유지하는 옵션과 \s-1UTF\-16\s0 입력(\f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR 및 \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR)을 가정하는 옵션 값을 사용하지 않습니다. dos2unix에 \s-1UTF\-16\s0 을 지원하는지 알아보려면 \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR를 입력하십시오. 유니코드 섹션도 살펴보십시오.
.IP "\fB7bit\fR" 4
.IX Item "7bit"
-이 모드에서는 \s-1ASCII\s0 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
+이 모드에서는 아스키 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
.IP "\fBiso\fR" 4
.IX Item "iso"
\&\s-1DOS\s0 문자 세트(코드 페이지)에서 유닉스 \s-1ISO\s0 문자 세트 \s-1ISO\-8859\-1\s0(Latin1)로 또는 그 반대로 문자를 변환합니다. ISO\-8859\-1에 대응하지 않는 \s-1DOS\s0 문자는 변환할 수 없어 구두점으로 변환합니다. ISO\-8859\-1에서 \s-1DOS\s0 문자 세트로 변환할 때도 마찬가지입니다.
@@ -491,9 +513,9 @@ dos2unix에 \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR옵션만 사용했을 경우 활성 코드
여러가지 유니코드 인코딩이 있습니다. 유닉스와 리뉵스 유니코드 파일은 보통 \s-1UTF\-8\s0 인코딩 방식으로 인코딩합니다. 윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일을 \s-1UTF\-8, UTF\-16, UTF\-16\s0 빅엔디언 방식으로 인코딩할 수 있지만 보통 \s-1UTF\-16\s0 형식으로 인코딩합니다.
.SS "변환"
.IX Subsection "변환"
-유니코드 텍스트 파일에는 \s-1DOS,\s0 유닉스, 맥 개행 문자를 일반 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
+유니코드 텍스트 파일에는 \s-1DOS,\s0 유닉스, 맥 개행 문자를 아스키 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
.PP
-dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF\-8이 ASCII와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 \s-1UTF\-8\s0 인코딩 파일을 변환할 수 있습니다.
+dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF\-8이 아스키와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 \s-1UTF\-8\s0 인코딩 파일을 변환할 수 있습니다.
.PP
UTF\-16을 지원하는 dos2unix와 unix2dos는 \s-1UTF\-16\s0 리틀엔디언 및 빅엔디언 인코딩 텍스트 파일을 모두 읽을 수 있습니다. dos2unix에 \s-1UTF\-16\s0 지원 기능이 들어갔는지 확인하려면 \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR 명령을 입력하십시오.
.PP
@@ -510,7 +532,7 @@ dos2unix와 unix2dos에는 \s-1UTF\-8\s0 파일을 UTF\-16으로 변환하는
\&\s-1ISO\s0 및 7비트 모드 변환은 \s-1UTF\-16\s0 파일에 동작하지 않습니다.
.SS "바이트 순서 표시(\s-1BOM\s0)"
.IX Subsection "바이트 순서 표시(BOM)"
-윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일에 대부분 윈도우 프로그램(메모장 포함)에서 BOM을 기본으로 추가하기 때문에 보통 바이트 순서 표시(\s-1BOM\s0)가 들어갑니다. 링크를 참고하십시오.
+윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일에 대부분 윈도우 프로그램(메모장 포함)에서 BOM을 기본으로 추가하기 때문에 보통 바이트 순서 표시(\s-1BOM\s0)가 들어갑니다. 링크를 참고하십시오.
.PP
유닉스에서는 유니코드 파일에 BOM이 들어가지 않습니다. 텍스트 파일을 로캘 문자 인코딩으로 인코딩했다고 가정합니다.
.PP
@@ -555,9 +577,9 @@ dos2unix에서는 윈도우 명령 프롬프트의 유니코드 파일 이름을
.Ve
.SH "GB18030"
.IX Header "GB18030"
-GB18030은 중화인민공화국 정부 표준입니다. \s-1GB18030\s0 표준 하위 필수 세트는 중화인민공화국에서 판매하는 모든 프로그램 제품에 공식적으로 필요합니다. 링크를 참고하십시오.
+GB18030은 중화인민공화국 정부 표준입니다. \s-1GB18030\s0 표준 하위 필수 세트는 중화인민공화국에서 판매하는 모든 프로그램 제품에 공식적으로 필요합니다. 링크를 참고하십시오.
.PP
-GB18030은 유니코드와 완벽하게 호환하며, 유니코드 변환 형식으로 고려할 수 있습니다. UTF\-8과 유사하게, GB18030은 ASCII와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
+GB18030은 유니코드와 완벽하게 호환하며, 유니코드 변환 형식으로 고려할 수 있습니다. UTF\-8과 유사하게, GB18030은 아스키와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
.PP
유닉스/리눅스에서 \s-1UTF\-16\s0 파일은 로캘 인코딩을 GB18030으로 설정하면 GB18030으로 변환합니다. 참고로 시스템에서 해당 로캘을 지원할 경우에만 동작합니다. 지원 로캘 목록을 살펴보려면 \f(CW\*(C`locale \-a\*(C'\fR 명령을 사용하십시오.
.PP
@@ -680,12 +702,12 @@ a.txt를 변환하여 e.txt로 기록, a.txt를 변환하고 내용 바꾸기, b
\& export LANG=en_GB.UTF\-8 English, UK, UTF\-8 encoding
.Ve
.Sp
-언어 및 국가 코드 전체 목록을 보려면 gettext 설명서를 참고하십시오
+언어 및 국가 코드 전체 목록을 보려면 gettext 설명서를 참고하십시오
.Sp
유닉스 시스템에서는 \fBlocale\fR\|(1) 명령을 활용하여 로캘별 정보를 가져올 수 있습니다.
.IP "\fB\s-1LANGUAGE\s0\fR" 4
.IX Item "LANGUAGE"
-\&\s-1LANGUAGE\s0 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR(으)로 설정합니다. \s-1LANGUAGE\s0 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 \s-1LANG\s0 환경 변수에 \*(L"C\*(R" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. gettext 설명서를 참고하십시오
+\&\s-1LANGUAGE\s0 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR(으)로 설정합니다. \s-1LANGUAGE\s0 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 \s-1LANG\s0 환경 변수에 \*(L"C\*(R" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. gettext 설명서를 참고하십시오
.Sp
사용할 수 없는 언어를 선택했다면 표준 (국제) 영어 메시지로 나타납니다.
.IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
@@ -704,20 +726,20 @@ a.txt를 변환하여 e.txt로 기록, a.txt를 변환하고 내용 바꾸기, b
미출력 모드의 반환 값은 항상 0이지만, 명령행 옵션이 잘못됐을 경우는 제외합니다.
.SH "표준"
.IX Header "표준"
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.SH "저자"
.IX Header "저자"
Benjamin Lin \- , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) \- , Christian Wurll (add extra newline) \- , Erwin Waterlander \- (maintainer)
.PP
-프로젝트 페이지:
+프로젝트 페이지:
.PP
-SourceForge 페이지:
+SourceForge 페이지:
.SH "추가 참조"
.IX Header "추가 참조"
\&\fBfile\fR\|(1) \fBfind\fR\|(1) \fBiconv\fR\|(1) \fBlocale\fR\|(1) \fBxargs\fR\|(1)
diff --git a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.htm b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.htm
index d402c6a..2443f38 100644
--- a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.htm
+++ b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
-dos2unix 7.5.1 - DOS/맥 에서 유닉스에서, 그 반대로의 텍스트 파일 형식 변환 프로그램
+dos2unix 7.5.2 - DOS/맥 에서 유닉스에서, 그 반대로의 텍스트 파일 형식 변환 프로그램
@@ -89,7 +89,7 @@
옵션
-ascii
-
줄 바꿈 문자만 변환합니다. 기본 변환 모드입니다.
+
기본 변환 모드입니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
-iso
@@ -178,7 +178,7 @@
옵션
ConEmu 콘솔을 사용한다면 ConEmu에서 적절한 글꼴을 자동으로 선택하므로 모든 텍스트가 제대로 나타납니다.
-
유니코드 사용의 단점은 ASCII와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
+
유니코드 사용의 단점은 아스키와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
unicodebom 방식을 사용하면 BOM(바이트 순서 표시)을 텍스트 앞에 둡니다. BOM은 파워셸에서 출력 내용을 올바르게 전달 또는 파이핑할 때 필요합니다.
@@ -186,9 +186,9 @@
옵션
utf8, utf8bom
-
utf8의 장점은 ASCII와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 unicode 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
+
utf8의 장점은 아스키와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 unicode 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
-
단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 ASCII 인코딩 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
+
단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 아스키 인코딩을 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
ConEmu 콘솔에서는 utf8 인코딩이 제대로 동작합니다.
@@ -246,6 +246,15 @@
옵션
때로는 이진 파일을 텍스트 파일로 잘못 알아챌 수도 있습니다. -s 옵션도 참고하십시오.
+
-e 또는 --add-eol 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막 개행 문자 형식도 출력하며, 없다면 noeol을 출력합니다.
+
+
예제 출력:
+
+
6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
출력 방식을 바꿀 추가 플래그를 설정할 수 있습니다. 플래그 하나 이상을 추가할 수 있습니다.
@@ -285,6 +294,12 @@
옵션
파일의 텍스트 또는 이진 여부를 출력합니다.
+
+
e
+
+
+
행 마지막에 개행 문자 형식을 출력하거나, 없을 경우 noeol을 출력합니다.
+
c
@@ -293,6 +308,8 @@
옵션
dos2unix에 c 플래그를 사용하면 DOS 개행 문자가 들어간 파일만 출력합니다. unix2dos는 유닉스 개행 문자가 들어간 파일 이름만 출력합니다.
+
-e 또는 --add-eol 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막에 빠진 개행 문자를 출력합니다.
+
h
@@ -330,6 +347,10 @@
옵션
unix2dos -ic *.txt
+
DOS 개행 문자가 들어갔거나 행 마지막에 개행 문자가 빠진 파일 목록 출력:
+
+
dos2unix -e -ic *.txt
+
DOS 개행 문자가 들어간 파일만 변환하며 다른 파일은 건드리지 않습니다:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -503,7 +524,7 @@
옵션
맥 모드
-
일반 모드에서는 개행 문자를 DOS에서 유닉스로 그 반대로 변환합니다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
+
DOS 개행 문자와 유닉스 개행 문자를 서로 변환해주는 동작이 기본 동작이빈다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
맥 모드에서 개행 문자를 맥에서 유닉스로, 내지는 그 반대로 변환합니다. DOS 개행 문자를 바꾸지 않습니다.
@@ -516,15 +537,15 @@
변환 모드
ascii
-
ascii 모드에서는 개행 문자만 변환합니다. ASCII 모드는 기본 변환 모드입니다.
+
기본 변환 모드입니다. 이 모드는 아스키와 UTF-8과 같은 아스키 호환 인코딩 파일을 변환합니다. ascii 모드를 활성화하면 7bit 모드와 iso 모드를 사용하지 않습니다.
-
7비트 표준 모드를 ASCII 라고 칭하지만 실제 모드는 8 비트입니다. 유니코드 UTF-8 파일을 변환할 때 항상 이 모드를 사용하십시오.
+
dos2unix에서 UTF-16을 지원하면 UTF-16 인코딩 파일을 POSIX 시스템의 현재 로캘 문자 인코딩과 윈도우의 UTF-8 인코딩으로 변환합니다. ascii 모드를 사용하면 UTF-16 인코딩 (u)을 유지하는 옵션과 UTF-16 입력(-ul 및 -ub)을 가정하는 옵션 값을 사용하지 않습니다. dos2unix에 UTF-16 을 지원하는지 알아보려면 dos2unix -V를 입력하십시오. 유니코드 섹션도 살펴보십시오.
7bit
-
이 모드에서는 ASCII 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
+
이 모드에서는 아스키 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
iso
@@ -583,9 +604,9 @@
인코딩
변환
-
유니코드 텍스트 파일에는 DOS, 유닉스, 맥 개행 문자를 일반 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
+
유니코드 텍스트 파일에는 DOS, 유닉스, 맥 개행 문자를 아스키 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
-
dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF-8이 ASCII와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 UTF-8 인코딩 파일을 변환할 수 있습니다.
+
dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF-8이 아스키와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 UTF-8 인코딩 파일을 변환할 수 있습니다.
UTF-16을 지원하는 dos2unix와 unix2dos는 UTF-16 리틀엔디언 및 빅엔디언 인코딩 텍스트 파일을 모두 읽을 수 있습니다. dos2unix에 UTF-16 지원 기능이 들어갔는지 확인하려면 dos2unix -V 명령을 입력하십시오.
LANGUAGE 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 LANGUAGE=nl:de(으)로 설정합니다. LANGUAGE 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 LANG 환경 변수에 "C" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html gettext 설명서를 참고하십시오
+
LANGUAGE 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 LANGUAGE=nl:de(으)로 설정합니다. LANGUAGE 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 LANG 환경 변수에 "C" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html gettext 설명서를 참고하십시오
Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (add extra newline) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (maintainer)
diff --git a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.pod b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.pod
index b472b8c..86cca45 100644
--- a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.pod
+++ b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.pod
@@ -63,7 +63,7 @@ dos2unix는 SunOS/솔라리스의 dos2unix가 나온 후 구성한 모델입니
=item B<-ascii>
-줄 바꿈 문자만 변환합니다. 기본 변환 모드입니다.
+기본 변환 모드입니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
=item B<-iso>
@@ -129,7 +129,7 @@ ANSI 방식의 단점은 국제어 파일 이름이 시스템 기본 코드 페
ConEmu 콘솔을 사용한다면 ConEmu에서 적절한 글꼴을 자동으로 선택하므로 모든 텍스트가 제대로 나타납니다.
-유니코드 사용의 단점은 ASCII와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
+유니코드 사용의 단점은 아스키와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수 없습니다.
C 방식을 사용하면 BOM(바이트 순서 표시)을 텍스트 앞에 둡니다. BOM은 파워셸에서 출력 내용을 올바르게 전달 또는 파이핑할 때 필요합니다.
@@ -137,9 +137,9 @@ C 방식을 사용하면 BOM(바이트 순서 표시)을 텍스트
=item B
-utf8의 장점은 ASCII와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 C 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
+utf8의 장점은 아스키와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면 C 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
-단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 ASCII 인코딩 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
+단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 아스키 인코딩을 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일 이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가 나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
ConEmu 콘솔에서는 utf8 인코딩이 제대로 동작합니다.
@@ -188,6 +188,15 @@ DOS 형식에서 유닉스 형식으로 변환한 파일의 행 끝에 개행
때로는 이진 파일을 텍스트 파일로 잘못 알아챌 수도 있습니다. C<-s> 옵션도 참고하십시오.
+C<-e> 또는 C<--add-eol> 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막 개행 문자 형식도 출력하며, 없다면 C을 출력합니다.
+
+예제 출력:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
출력 방식을 바꿀 추가 플래그를 설정할 수 있습니다. 플래그 하나 이상을 추가할 수 있습니다.
=over 4
@@ -216,12 +225,18 @@ DOS 개행 문자를 출력합니다.
파일의 텍스트 또는 이진 여부를 출력합니다.
+=item B
+
+행 마지막에 개행 문자 형식을 출력하거나, 없을 경우 C을 출력합니다.
+
=item B
변환할 파일만 출력합니다.
dos2unix에 C 플래그를 사용하면 DOS 개행 문자가 들어간 파일만 출력합니다. unix2dos는 유닉스 개행 문자가 들어간 파일 이름만 출력합니다.
+C<-e> 또는 C<--add-eol> 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막에 빠진 개행 문자를 출력합니다.
+
=item B
헤더를 출력합니다.
@@ -254,6 +269,10 @@ DOS 개행 문자가 들어간 파일 목록 출력:
unix2dos -ic *.txt
+DOS 개행 문자가 들어갔거나 행 마지막에 개행 문자가 빠진 파일 목록 출력:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
DOS 개행 문자가 들어간 파일만 변환하며 다른 파일은 건드리지 않습니다:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -388,7 +407,7 @@ UTF-16LE가 I<변환 모드>로 동작한다고 가정해보겠습니다. 기본
=head1 맥 모드
-일반 모드에서는 개행 문자를 DOS에서 유닉스로 그 반대로 변환합니다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
+DOS 개행 문자와 유닉스 개행 문자를 서로 변환해주는 동작이 기본 동작이빈다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
맥 모드에서 개행 문자를 맥에서 유닉스로, 내지는 그 반대로 변환합니다. DOS 개행 문자를 바꾸지 않습니다.
@@ -400,13 +419,13 @@ UTF-16LE가 I<변환 모드>로 동작한다고 가정해보겠습니다. 기본
=item B
-C 모드에서는 개행 문자만 변환합니다. ASCII 모드는 기본 변환 모드입니다.
+기본 변환 모드입니다. 이 모드는 아스키와 UTF-8과 같은 아스키 호환 인코딩 파일을 변환합니다. B 모드를 활성화하면 B<7bit> 모드와 B 모드를 사용하지 않습니다.
-7비트 표준 모드를 ASCII 라고 칭하지만 실제 모드는 8 비트입니다. 유니코드 UTF-8 파일을 변환할 때 항상 이 모드를 사용하십시오.
+dos2unix에서 UTF-16을 지원하면 UTF-16 인코딩 파일을 POSIX 시스템의 현재 로캘 문자 인코딩과 윈도우의 UTF-8 인코딩으로 변환합니다. B 모드를 사용하면 UTF-16 인코딩 (C)을 유지하는 옵션과 UTF-16 입력(C<-ul> 및 C<-ub>)을 가정하는 옵션 값을 사용하지 않습니다. dos2unix에 UTF-16 을 지원하는지 알아보려면 C를 입력하십시오. 유니코드 섹션도 살펴보십시오.
=item B<7bit>
-이 모드에서는 ASCII 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
+이 모드에서는 아스키 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
=item B
@@ -462,9 +481,9 @@ L 링크와 L 명령을 입력하십시오.
@@ -482,7 +501,7 @@ ISO 및 7비트 모드 변환은 UTF-16 파일에 동작하지 않습니다.
=head2 바이트 순서 표시(BOM)
-윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일에 대부분 윈도우 프로그램(메모장 포함)에서 BOM을 기본으로 추가하기 때문에 보통 바이트 순서 표시(BOM)가 들어갑니다. L 링크를 참고하십시오.
+윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일에 대부분 윈도우 프로그램(메모장 포함)에서 BOM을 기본으로 추가하기 때문에 보통 바이트 순서 표시(BOM)가 들어갑니다. L 링크를 참고하십시오.
유닉스에서는 유니코드 파일에 BOM이 들어가지 않습니다. 텍스트 파일을 로캘 문자 인코딩으로 인코딩했다고 가정합니다.
@@ -522,9 +541,9 @@ dos2unix에서는 윈도우 명령 프롬프트의 유니코드 파일 이름을
=head1 GB18030
-GB18030은 중화인민공화국 정부 표준입니다. GB18030 표준 하위 필수 세트는 중화인민공화국에서 판매하는 모든 프로그램 제품에 공식적으로 필요합니다. L 링크를 참고하십시오.
+GB18030은 중화인민공화국 정부 표준입니다. GB18030 표준 하위 필수 세트는 중화인민공화국에서 판매하는 모든 프로그램 제품에 공식적으로 필요합니다. L 링크를 참고하십시오.
-GB18030은 유니코드와 완벽하게 호환하며, 유니코드 변환 형식으로 고려할 수 있습니다. UTF-8과 유사하게, GB18030은 ASCII와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
+GB18030은 유니코드와 완벽하게 호환하며, 유니코드 변환 형식으로 고려할 수 있습니다. UTF-8과 유사하게, GB18030은 아스키와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
유닉스/리눅스에서 UTF-16 파일은 로캘 인코딩을 GB18030으로 설정하면 GB18030으로 변환합니다. 참고로 시스템에서 해당 로캘을 지원할 경우에만 동작합니다. 지원 로캘 목록을 살펴보려면 C 명령을 사용하십시오.
@@ -622,13 +641,13 @@ find(1) 명령의 옵션 C<-print0> 그리고 이에 해당하는 xargs(1) 명
export LANG=en_US.iso88591 English, USA, Latin-1 encoding
export LANG=en_GB.UTF-8 English, UK, UTF-8 encoding
-언어 및 국가 코드 전체 목록을 보려면 L gettext 설명서를 참고하십시오
+언어 및 국가 코드 전체 목록을 보려면 L gettext 설명서를 참고하십시오
유닉스 시스템에서는 locale(1) 명령을 활용하여 로캘별 정보를 가져올 수 있습니다.
=item B
-LANGUAGE 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 C(으)로 설정합니다. LANGUAGE 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 LANG 환경 변수에 "C" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. L gettext 설명서를 참고하십시오
+LANGUAGE 환경 변수에는 언어를 우선 순위별로 콜론으로 구분하여 지정할 수 있습니다. dos2unix에서는 LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우 C(으)로 설정합니다. LANGUAGE 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기 전에 LANG 환경 변수에 "C" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다. L gettext 설명서를 참고하십시오
사용할 수 없는 언어를 선택했다면 표준 (국제) 영어 메시지로 나타납니다.
@@ -654,21 +673,21 @@ DOS2UNIX_LOCALEDIR 환경 변수는, 컴파일 시간에는 LOCALEDIR 환경 변
=head1 표준
-L
+L
-L
+L
-L
+L
-L
+L
=head1 저자
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - , Christian Wurll (add extra newline) - , Erwin Waterlander - (maintainer)
-프로젝트 페이지: L
+프로젝트 페이지: L
-SourceForge 페이지: L
+SourceForge 페이지: L
=head1 추가 참조
diff --git a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.txt b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.txt
index 817604d..cb27e24 100644
--- a/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.txt
+++ b/dos2unix/man/ko/man1/dos2unix.txt
@@ -47,7 +47,7 @@
이 옵션은 dos2unix에서 파일의 사용자 및 그룹 소유권을 유지하는 기능이 있을 경우에만 사용할 수 있습니다.
-ascii
- 줄 바꿈 문자만 변환합니다. 기본 변환 모드입니다.
+ 기본 변환 모드입니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
-iso
DOS와 ISO-8859-1 문자 세트 변환을 진행합니다. 변환 모드 섹션을 참고하십시오.
@@ -106,17 +106,17 @@
ConEmu 콘솔을 사용한다면 ConEmu에서 적절한 글꼴을 자동으로 선택하므로 모든 텍스트가 제대로 나타납니다.
- 유니코드 사용의 단점은 ASCII와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수
+ 유니코드 사용의 단점은 아스키와 호환성이 없다는 점입니다. 다른 프로그램으로 출력을 전달할 때 쉽게 처리할 수
없습니다.
"unicodebom" 방식을 사용하면 BOM(바이트 순서 표시)을 텍스트 앞에 둡니다. BOM은 파워셸에서 출력
내용을 올바르게 전달 또는 파이핑할 때 필요합니다.
utf8, utf8bom
- utf8의 장점은 ASCII와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로
- 설정하면 "unicode" 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
+ utf8의 장점은 아스키와의 호환성입니다. 콘솔의 글꼴을 트루타입 글꼴로 선택해야 합니다. 트루타입 글꼴로 설정하면
+ "unicode" 인코딩 때와 비슷하게 나타납니다.
- 단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 ASCII 인코딩 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일
+ 단점은 래스터 글꼴을 기본으로 사용하면 아스키 인코딩을 하지 않는 문자를 잘못 나타낼 수 있습니다. 유니코드 파일
이름 뿐만 아니라 번역 메시지 조차 제대로 읽을 수 없습니다. 윈도우에서는 동아시아 지역으로 설정했을 경우 메시지가
나타날 때 콘솔 화면이 상당히 많이 깜빡거리는걸 볼 수 있습니다.
@@ -166,6 +166,16 @@
때로는 이진 파일을 텍스트 파일로 잘못 알아챌 수도 있습니다. "-s" 옵션도 참고하십시오.
+ "-e" 또는 "--add-eol" 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막 개행 문자 형식도 출력하며, 없다면 "noeol"을
+ 출력합니다.
+
+ 예제 출력:
+
+ 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+ 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+ 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+ 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+
출력 방식을 바꿀 추가 플래그를 설정할 수 있습니다. 플래그 하나 이상을 추가할 수 있습니다.
0 파일 정보 행 끝의 개행 문자 대신 널 문자를 출력합니다. c 플래그를 사용할 때 공백 또는 따옴표로 파일 이름
@@ -181,11 +191,15 @@
t 파일의 텍스트 또는 이진 여부를 출력합니다.
+ e 행 마지막에 개행 문자 형식을 출력하거나, 없을 경우 "noeol"을 출력합니다.
+
c 변환할 파일만 출력합니다.
dos2unix에 "c" 플래그를 사용하면 DOS 개행 문자가 들어간 파일만 출력합니다. unix2dos는 유닉스
개행 문자가 들어간 파일 이름만 출력합니다.
+ "-e" 또는 "--add-eol" 옵션을 추가로 사용하면 행 마지막에 빠진 개행 문자를 출력합니다.
+
h 헤더를 출력합니다.
p 경로를 뺀 파일 이름을 나타냅니다.
@@ -212,6 +226,10 @@
unix2dos -ic *.txt
+ DOS 개행 문자가 들어갔거나 행 마지막에 개행 문자가 빠진 파일 목록 출력:
+
+ dos2unix -e -ic *.txt
+
DOS 개행 문자가 들어간 파일만 변환하며 다른 파일은 건드리지 않습니다:
dos2unix -ic0 *.txt | xargs -0 dos2unix
@@ -348,7 +366,7 @@
버전 정보를 표시하고 나갑니다.
맥 모드
- 일반 모드에서는 개행 문자를 DOS에서 유닉스로 그 반대로 변환합니다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
+ DOS 개행 문자와 유닉스 개행 문자를 서로 변환해주는 동작이 기본 동작이빈다. 맥 개행 문자는 변환하지 않습니다.
맥 모드에서 개행 문자를 맥에서 유닉스로, 내지는 그 반대로 변환합니다. DOS 개행 문자를 바꾸지 않습니다.
@@ -357,13 +375,16 @@
변환 모드
ascii
- "ascii" 모드에서는 개행 문자만 변환합니다. ASCII 모드는 기본 변환 모드입니다.
+ 기본 변환 모드입니다. 이 모드는 아스키와 UTF-8과 같은 아스키 호환 인코딩 파일을 변환합니다. ascii 모드를
+ 활성화하면 7bit 모드와 iso 모드를 사용하지 않습니다.
- 7비트 표준 모드를 ASCII 라고 칭하지만 실제 모드는 8 비트입니다. 유니코드 UTF-8 파일을 변환할 때 항상 이
- 모드를 사용하십시오.
+ dos2unix에서 UTF-16을 지원하면 UTF-16 인코딩 파일을 POSIX 시스템의 현재 로캘 문자 인코딩과 윈도우의
+ UTF-8 인코딩으로 변환합니다. ascii 모드를 사용하면 UTF-16 인코딩 ("u")을 유지하는 옵션과 UTF-16
+ 입력("-ul" 및 "-ub")을 가정하는 옵션 값을 사용하지 않습니다. dos2unix에 UTF-16 을 지원하는지
+ 알아보려면 "dos2unix -V"를 입력하십시오. 유니코드 섹션도 살펴보십시오.
7bit
- 이 모드에서는 ASCII 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
+ 이 모드에서는 아스키 영역 밖(128~255 값)의 모든 8비트 문자를 7비트 영역으로 변환합니다.
iso DOS 문자 세트(코드 페이지)에서 유닉스 ISO 문자 세트 ISO-8859-1(Latin1)로 또는 그 반대로 문자를
변환합니다. ISO-8859-1에 대응하지 않는 DOS 문자는 변환할 수 없어 구두점으로 변환합니다.
@@ -421,10 +442,10 @@
인코딩합니다.
변환
- 유니코드 텍스트 파일에는 DOS, 유닉스, 맥 개행 문자를 일반 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
+ 유니코드 텍스트 파일에는 DOS, 유닉스, 맥 개행 문자를 아스키 텍스트 파일처럼 가질 수 있습니다.
- dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF-8이 ASCII와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 UTF-8 인코딩
- 파일을 변환할 수 있습니다.
+ dos2unix와 unix2dos의 모든 버전에서는 UTF-8이 아스키와의 하위 호환성을 고려했기 때문에 UTF-8 인코딩 파일을
+ 변환할 수 있습니다.
UTF-16을 지원하는 dos2unix와 unix2dos는 UTF-16 리틀엔디언 및 빅엔디언 인코딩 텍스트 파일을 모두 읽을 수
있습니다. dos2unix에 UTF-16 지원 기능이 들어갔는지 확인하려면 "dos2unix -V" 명령을 입력하십시오.
@@ -447,7 +468,7 @@
바이트 순서 표시(BOM)
윈도우에서는 유니코드 텍스트 파일에 대부분 윈도우 프로그램(메모장 포함)에서 BOM을 기본으로 추가하기 때문에 보통 바이트 순서
- 표시(BOM)가 들어갑니다. 링크를
+ 표시(BOM)가 들어갑니다. 링크를
참고하십시오.
유닉스에서는 유니코드 파일에 BOM이 들어가지 않습니다. 텍스트 파일을 로캘 문자 인코딩으로 인코딩했다고 가정합니다.
@@ -492,10 +513,10 @@
GB18030
GB18030은 중화인민공화국 정부 표준입니다. GB18030 표준 하위 필수 세트는 중화인민공화국에서 판매하는 모든 프로그램
- 제품에 공식적으로 필요합니다. 링크를 참고하십시오.
+ 제품에 공식적으로 필요합니다. 링크를 참고하십시오.
GB18030은 유니코드와 완벽하게 호환하며, 유니코드 변환 형식으로 고려할 수 있습니다. UTF-8과 유사하게, GB18030은
- ASCII와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
+ 아스키와 호환성을 지닙니다. GB18030은 또한 GBK로 알려진 윈도우 코드 페이지 936과도 호환성이 있습니다.
유닉스/리눅스에서 UTF-16 파일은 로캘 인코딩을 GB18030으로 설정하면 GB18030으로 변환합니다. 참고로 시스템에서
해당 로캘을 지원할 경우에만 동작합니다. 지원 로캘 목록을 살펴보려면 "locale -a" 명령을 사용하십시오.
@@ -594,8 +615,8 @@ GB18030
export LANG=en_GB.UTF-8 English, UK, UTF-8 encoding
언어 및 국가 코드 전체 목록을 보려면
- gettext 설명서를 참고하십시오
+ gettext 설명서를 참고하십시오
유닉스 시스템에서는 locale(1) 명령을 활용하여 로캘별 정보를 가져올 수 있습니다.
@@ -604,8 +625,8 @@ GB18030
LANGUAGE를 LANG보다 우선하여 취급합니다. 예를 들면 네덜란드어를 먼저 그 다음에 독일어를 설정할 경우
"LANGUAGE=nl:de"(으)로 설정합니다. LANGUAGE 환경 변수에 언어별 우선 순위를 두어 사용할 수 있기
전에 LANG 환경 변수에 "C" 대신 다른 값을 넣어 지역화를 우선 설정해야합니다.
- gettext 설명서를 참고하십시오
+ gettext 설명서를 참고하십시오
사용할 수 없는 언어를 선택했다면 표준 (국제) 영어 메시지로 나타납니다.
@@ -626,13 +647,13 @@ GB18030
미출력 모드의 반환 값은 항상 0이지만, 명령행 옵션이 잘못됐을 경우는 제외합니다.
표준
-
+
-
+
-
+
-
+
저자
Benjamin Lin - , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix
@@ -640,9 +661,9 @@ GB18030
, Erwin Waterlander -
(maintainer)
- 프로젝트 페이지:
+ 프로젝트 페이지:
- SourceForge 페이지:
+ SourceForge 페이지:
추가 참조
file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
diff --git a/dos2unix/man/man1/dos2unix.1 b/dos2unix/man/man1/dos2unix.1
index c6cf0d0..68b2a57 100644
--- a/dos2unix/man/man1/dos2unix.1
+++ b/dos2unix/man/man1/dos2unix.1
@@ -71,7 +71,7 @@
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2023-08-29" "dos2unix" "2023-08-29"
+.TH dos2unix 1 "2024-01-22" "dos2unix" "2024-01-22"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
@@ -143,7 +143,7 @@ ownership as if it was converted in new file mode. See also options \f(CW\*(C`\-
the user and group ownership of files.
.IP "\fB\-ascii\fR" 4
.IX Item "-ascii"
-Convert only line breaks. This is the default conversion mode.
+Default conversion mode. See also section \s-1CONVERSION MODES.\s0
.IP "\fB\-iso\fR" 4
.IX Item "-iso"
Conversion between \s-1DOS\s0 and \s-1ISO\-8859\-1\s0 character set. See also section
@@ -289,6 +289,18 @@ Example output:
.Sp
Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file. See also option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR.
.Sp
+If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the type of the
+line break of the last line is printed, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none.
+.Sp
+Example output:
+.Sp
+.Vb 4
+\& 6 0 0 no_bom text dos dos.txt
+\& 0 6 0 no_bom text unix unix.txt
+\& 0 0 6 no_bom text mac mac.txt
+\& 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt
+.Ve
+.Sp
Optionally extra flags can be set to change the output. One or more flags
can be added.
.RS 4
@@ -313,12 +325,18 @@ Print the byte order mark.
.IP "\fBt\fR" 4
.IX Item "t"
Print if file is text or binary.
+.IP "\fBe\fR" 4
+.IX Item "e"
+Print the type of the line break of the last line, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none.
.IP "\fBc\fR" 4
.IX Item "c"
Print only the files that would be converted.
.Sp
With the \f(CW\*(C`c\*(C'\fR flag dos2unix will print only the files that contain \s-1DOS\s0 line breaks,
unix2dos will print only file names that have Unix line breaks.
+.Sp
+If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the files that lack a
+line break on the last line will be printed.
.IP "\fBh\fR" 4
.IX Item "h"
Print a header.
@@ -360,6 +378,12 @@ List the files that have Unix line breaks:
\& unix2dos \-ic *.txt
.Ve
.Sp
+List the files that have \s-1DOS\s0 line breaks or lack a line break on the last line:
+.Sp
+.Vb 1
+\& dos2unix \-e \-ic *.txt
+.Ve
+.Sp
Convert only files that have \s-1DOS\s0 line breaks and leave the other files untouched:
.Sp
.Vb 1
@@ -531,7 +555,7 @@ Keep symbolic links and targets unchanged (default).
Display version information and exit.
.SH "MAC MODE"
.IX Header "MAC MODE"
-In normal mode line breaks are converted from \s-1DOS\s0 to Unix and vice versa.
+By default line breaks are converted from \s-1DOS\s0 to Unix and vice versa.
Mac line breaks are not converted.
.PP
In Mac mode line breaks are converted from Mac to Unix and vice versa. \s-1DOS\s0
@@ -543,12 +567,15 @@ commands \f(CW\*(C`mac2unix\*(C'\fR or \f(CW\*(C`unix2mac\*(C'\fR.
.IX Header "CONVERSION MODES"
.IP "\fBascii\fR" 4
.IX Item "ascii"
-In mode \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR only line breaks are converted. This is the default conversion
-mode.
-.Sp
-Although the name of this mode is \s-1ASCII,\s0 which is a 7 bit standard, the
-actual mode is 8 bit. Use always this mode when converting Unicode \s-1UTF\-8\s0
-files.
+This is the default conversion mode. This mode is for converting \s-1ASCII\s0 and
+ASCII-compatible encoded files, like \s-1UTF\-8.\s0 Enabling \fBascii\fR mode disables
+\&\fB7bit\fR and \fBiso\fR mode.
+.Sp
+If dos2unix has \s-1UTF\-16\s0 support, \s-1UTF\-16\s0 encoded files are converted to the
+current locale character encoding on \s-1POSIX\s0 systems and to \s-1UTF\-8\s0 on Windows.
+Enabling \fBascii\fR mode disables the option to keep \s-1UTF\-16\s0 encoding (\f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR) and
+the options to assume \s-1UTF\-16\s0 input (\f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR). To see if dos2unix has
+\&\s-1UTF\-16\s0 support type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. See also section \s-1UNICODE.\s0
.IP "\fB7bit\fR" 4
.IX Item "7bit"
In this mode all 8 bit non-ASCII characters (with values from 128 to 255)
@@ -633,7 +660,7 @@ encoded in \s-1UTF\-8, UTF\-16,\s0 or \s-1UTF\-16\s0 big endian, but are mostly
\&\s-1UTF\-16\s0 format.
.SS "Conversion"
.IX Subsection "Conversion"
-Unicode text files can have \s-1DOS,\s0 Unix or Mac line breaks, like regular text
+Unicode text files can have \s-1DOS,\s0 Unix or Mac line breaks, like \s-1ASCII\s0 text
files.
.PP
All versions of dos2unix and unix2dos can convert \s-1UTF\-8\s0 encoded files, because
@@ -665,7 +692,7 @@ Dos2unix and unix2dos have no option to convert \s-1UTF\-8\s0 files to \s-1UTF\-
.IX Subsection "Byte Order Mark"
On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (\s-1BOM\s0), because
many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also
-.
+.
.PP
On Unix Unicode files typically don't have a \s-1BOM.\s0 It is assumed that text files
are encoded in the locale character encoding.
@@ -723,7 +750,7 @@ Convert from Unix \s-1UTF\-8\s0 to Windows \s-1UTF\-16:\s0
.IX Header "GB18030"
\&\s-1GB18030\s0 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the \s-1GB18030\s0
standard is officially required for all software products sold in China. See
-also .
+also .
.PP
\&\s-1GB18030\s0 is fully compatible with Unicode, and can be considered an unicode
transformation format. Like \s-1UTF\-8, GB18030\s0 is compatible with \s-1ASCII. GB18030\s0
@@ -864,7 +891,7 @@ shells:
.Ve
.Sp
For a complete list of language and country codes see the gettext manual:
-
+
.Sp
On Unix systems you can use the command \fBlocale\fR\|(1) to get locale specific
information.
@@ -876,7 +903,7 @@ For instance, first Dutch and then German: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. You
enable localization, by setting \s-1LANG\s0 (or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than
\&\*(L"C\*(R", before you can use a language priority list through the \s-1LANGUAGE\s0
variable. See also the gettext manual:
-
+
.Sp
If you select a language which is not available you will get the
standard English messages.
@@ -901,13 +928,13 @@ The return value is always zero in quiet mode, except when wrong command-line op
are used.
.SH "STANDARDS"
.IX Header "STANDARDS"
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.PP
-
+
.SH "AUTHORS"
.IX Header "AUTHORS"
Benjamin Lin \- ,
@@ -915,9 +942,9 @@ Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) \- ,
Christian Wurll (add extra newline) \- ,
Erwin Waterlander \-