Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings)

Translation: partner-contact-18.0/partner-contact-18.0-partner_identification
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-18-0/partner-contact-18-0-partner_identification/pt/
  • Loading branch information
pedrocs-exo authored and weblate committed Jan 21, 2025
1 parent 81fa94a commit f53805f
Showing 1 changed file with 44 additions and 34 deletions.
78 changes: 44 additions & 34 deletions partner_identification/i18n/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
Expand Down Expand Up @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
msgid "%(id_name)s is not a valid %(cat_name)s identifier"
msgstr ""
msgstr "%(id_name)s não é um identificador %(cat_name)s válido"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
Expand All @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Atividades"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Decoração de Exceção da Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado da Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
Expand All @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Nº de Anexos"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
Expand Down Expand Up @@ -149,6 +149,9 @@ msgid ""
" %(name)s \n"
"(%(error)s)"
msgstr ""
"Erro ao avaliar o código de validação id_category: \n"
"%(name)s \n"
"(%(error)s)"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
Expand All @@ -167,22 +170,22 @@ msgstr "Expirado"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tem Mensagem"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
Expand All @@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number"
msgstr "Número de Id."
msgstr "Número de ID"

#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr "Números de Id."
msgstr "Números de ID"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name"
msgstr "Nome de Id."
msgstr "Nome de ID"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
Expand All @@ -215,12 +218,12 @@ msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
Expand All @@ -231,18 +234,18 @@ msgstr "Números de Identificação"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm um erro de entrega."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
Expand Down Expand Up @@ -278,17 +281,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Entrega de Mensagem"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
Expand All @@ -303,22 +306,22 @@ msgstr "Novo"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Nova Atividade de Calendário"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data Limite da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
Expand All @@ -329,22 +332,22 @@ msgstr "Notas"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
Expand Down Expand Up @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Código de validação Python"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador Responsável"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
Expand All @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Em curso"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Envio de SMS"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
Expand All @@ -427,6 +430,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado com base nas atividades\n"
"Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n"
"Hoje: A data da atividade é a atual\n"
"Planeado: Atividades futuras."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
Expand All @@ -452,6 +459,9 @@ msgid ""
"write via the %(field_name)s field is not possible. In order to fix this, "
"please use the IDs tab."
msgstr ""
"Este %(record_name)s tem vários IDs deste tipo (%(category_code)s). "
"Consequentemente, uma gravação via campo %(field_name)s não é possível. Para "
"corrigir, use a aba IDs."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
Expand All @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Para Renovar"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
Expand All @@ -481,12 +491,12 @@ msgstr "Período de validação indicando a data."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do Website"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"

#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação Em"
Expand Down

0 comments on commit f53805f

Please sign in to comment.