Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #20 from Liturgical-Calendar/weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Weblate
  • Loading branch information
JohnRDOrazio authored Nov 17, 2024
2 parents 93b9e9b + 81f7737 commit ab7f36c
Show file tree
Hide file tree
Showing 12 changed files with 212 additions and 184 deletions.
Binary file modified i18n/de/LC_MESSAGES/litcal.mo
Binary file not shown.
54 changes: 29 additions & 25 deletions i18n/de/LC_MESSAGES/litcal.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,13 +5,14 @@
# John R. D'Orazio <priest@johnromanodorazio.com>, 2022.
# "John R. D'Orazio" <priest@johnromanodorazio.com>, 2024.
# OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>, 2024.
# Weblate Admin <admin@example.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.johnromanodorazio.com/projects/"
"liturgical-calendar/alexa-newsbrief/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand All @@ -21,58 +22,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.1\n"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:254
#: src/LiturgyOfTheDay.php:261
msgid "Liturgy of the Day"
msgstr "Tagesliturgie"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:296
#: src/LiturgyOfTheDay.php:303
msgid "Today is"
msgstr "Heute ist"

#. translators: 1. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:302
#: src/LiturgyOfTheDay.php:309
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s."
msgstr "Heute Abend wird es eine Vigilmesse für die %1$s geben."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:303 src/LiturgyOfTheDay.php:310
#: src/LiturgyOfTheDay.php:310 src/LiturgyOfTheDay.php:317
msgid "Vigil Mass"
msgstr "Vorabendmesse"
msgstr "Vigilmesse"

#. translators: 1. grade of the festivity, 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:308
#: src/LiturgyOfTheDay.php:315
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s %2$s."
msgstr "Heute Abend wird es eine Vigilmesse für die %1$s %2$s geben."

#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:317 src/LiturgyOfTheDay.php:350
#. translators: 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:325 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#: src/LiturgyOfTheDay.php:359
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Heute ist %1$s der %2$s %3$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Heute ist %1$s der %2$s."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:318 src/LiturgyOfTheDay.php:328
#: src/LiturgyOfTheDay.php:335 src/LiturgyOfTheDay.php:344
#: src/LiturgyOfTheDay.php:351 src/LiturgyOfTheDay.php:365
#: src/LiturgyOfTheDay.php:326 src/LiturgyOfTheDay.php:333
#: src/LiturgyOfTheDay.php:344 src/LiturgyOfTheDay.php:351
#: src/LiturgyOfTheDay.php:360 src/LiturgyOfTheDay.php:367
#: src/LiturgyOfTheDay.php:381
msgid "also"
msgstr "auch"

#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:327 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:332 src/LiturgyOfTheDay.php:366
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Heute ist %1$s der %2$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Heute ist %1$s der %2$s %3$s."

#. translators: CTXT: Feast of the Lord. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:334
#: src/LiturgyOfTheDay.php:350
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s, %3$s."
msgstr "Heute ist %1$s der %2$s, %3$s."

#. translators: CTXT: higher grade solemnity with precedence over other solemnities. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:364
#: src/LiturgyOfTheDay.php:380
#, php-format
msgid "Today is %1$s the day of %2$s."
msgstr "Heute ist %1$s der Tag von %2$s."
Expand Down Expand Up @@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "Hirten"
#. translators: context = from the Common of nn
#: src/Enum/LitCommon.php:79
msgid "Doctors"
msgstr "Doktoren"
msgstr "Kirchenlehrer"

#. translators: context = from the Common of nn
#: src/Enum/LitCommon.php:81
Expand Down
Binary file modified i18n/es/LC_MESSAGES/litcal.mo
Binary file not shown.
52 changes: 28 additions & 24 deletions i18n/es/LC_MESSAGES/litcal.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,13 +4,14 @@
# root <priest@johnromanodorazio.com>, 2021.
# John R. D'Orazio <priest@johnromanodorazio.com>, 2022.
# OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>, 2024.
# Weblate Admin <admin@example.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-13 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.johnromanodorazio.com/projects/"
"liturgical-calendar/alexa-newsbrief/es/>\n"
"Language: es\n"
Expand All @@ -20,58 +21,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.1\n"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:254
#: src/LiturgyOfTheDay.php:261
msgid "Liturgy of the Day"
msgstr "Liturgia del día"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:296
#: src/LiturgyOfTheDay.php:303
msgid "Today is"
msgstr "Hoy es"

#. translators: 1. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:302
#: src/LiturgyOfTheDay.php:309
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s."
msgstr "Esta noche habrá una Misa de Vigilia para el %1$s."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:303 src/LiturgyOfTheDay.php:310
#: src/LiturgyOfTheDay.php:310 src/LiturgyOfTheDay.php:317
msgid "Vigil Mass"
msgstr "Misa de vigilia"

#. translators: 1. grade of the festivity, 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:308
#: src/LiturgyOfTheDay.php:315
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s %2$s."
msgstr "Esta noche habrá una Misa de Vigilia para el %1$s %2$s."

#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:317 src/LiturgyOfTheDay.php:350
#. translators: 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:325 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#: src/LiturgyOfTheDay.php:359
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Hoy es %1$s el %2$s de %3$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Hoy es %1$s el %2$s."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:318 src/LiturgyOfTheDay.php:328
#: src/LiturgyOfTheDay.php:335 src/LiturgyOfTheDay.php:344
#: src/LiturgyOfTheDay.php:351 src/LiturgyOfTheDay.php:365
#: src/LiturgyOfTheDay.php:326 src/LiturgyOfTheDay.php:333
#: src/LiturgyOfTheDay.php:344 src/LiturgyOfTheDay.php:351
#: src/LiturgyOfTheDay.php:360 src/LiturgyOfTheDay.php:367
#: src/LiturgyOfTheDay.php:381
msgid "also"
msgstr "también"

#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:327 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:332 src/LiturgyOfTheDay.php:366
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Hoy es %1$s el %2$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Hoy es %1$s el %2$s de %3$s."

#. translators: CTXT: Feast of the Lord. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:334
#: src/LiturgyOfTheDay.php:350
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s, %3$s."
msgstr "Hoy es %1$s el %2$s, %3$s."

#. translators: CTXT: higher grade solemnity with precedence over other solemnities. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:364
#: src/LiturgyOfTheDay.php:380
#, php-format
msgid "Today is %1$s the day of %2$s."
msgstr "Hoy es %1$s el día de %2$s."
Expand Down Expand Up @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "de"
#: src/Enum/LitCommon.php:218
msgctxt "(SING_MASC)"
msgid "of the"
msgstr "de la"
msgstr "del"

#: src/Enum/LitCommon.php:344
msgid "From the Proper of the festivity"
Expand Down
Binary file modified i18n/fr/LC_MESSAGES/litcal.mo
Binary file not shown.
54 changes: 29 additions & 25 deletions i18n/fr/LC_MESSAGES/litcal.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,13 +5,14 @@
# John R. D'Orazio <priest@johnromanodorazio.com>, 2022.
# Weblate Admin <admin@example.com>, 2024.
# OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>, 2024.
# "John R. D'Orazio" <priest@johnromanodorazio.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenAI <noreply-mt-openai@weblate.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: \"John R. D'Orazio\" <priest@johnromanodorazio.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.johnromanodorazio.com/projects/"
"liturgical-calendar/alexa-newsbrief/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand All @@ -21,61 +22,64 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.1\n"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:254
#: src/LiturgyOfTheDay.php:261
msgid "Liturgy of the Day"
msgstr "Liturgie du jour"

#: src/LiturgyOfTheDay.php:296
#: src/LiturgyOfTheDay.php:303
msgid "Today is"
msgstr "Aujourd'hui c'est"

#. translators: 1. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:302
#: src/LiturgyOfTheDay.php:309
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s."
msgstr "Ce soir, il y aura une messe de veillée pour le %1$s."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:303 src/LiturgyOfTheDay.php:310
#: src/LiturgyOfTheDay.php:310 src/LiturgyOfTheDay.php:317
msgid "Vigil Mass"
msgstr "Messe de la vigile"

#. translators: 1. grade of the festivity, 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:308
#: src/LiturgyOfTheDay.php:315
#, php-format
msgid "This evening there will be a Vigil Mass for the %1$s %2$s."
msgstr "Ce soir, il y aura une messe de veillée pour le %1$s %2$s."

#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:317 src/LiturgyOfTheDay.php:350
#. translators: 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:325 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#: src/LiturgyOfTheDay.php:359
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est le %1$s %2$s %3$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est %1$s la %2$s."

#: src/LiturgyOfTheDay.php:318 src/LiturgyOfTheDay.php:328
#: src/LiturgyOfTheDay.php:335 src/LiturgyOfTheDay.php:344
#: src/LiturgyOfTheDay.php:351 src/LiturgyOfTheDay.php:365
#: src/LiturgyOfTheDay.php:326 src/LiturgyOfTheDay.php:333
#: src/LiturgyOfTheDay.php:344 src/LiturgyOfTheDay.php:351
#: src/LiturgyOfTheDay.php:360 src/LiturgyOfTheDay.php:367
#: src/LiturgyOfTheDay.php:381
msgid "also"
msgstr "aussi"

#. translators: CTXT: Sundays. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#. translators: CTXT: Saturday memorial BVM. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:327 src/LiturgyOfTheDay.php:343
#. translators: 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#. translators: CTXT: (optional) memorial or feast. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:332 src/LiturgyOfTheDay.php:366
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est le %1$s %2$s."
msgid "Today is %1$s the %2$s of %3$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est %1$s la %2$s de %3$s."

#. translators: CTXT: Feast of the Lord. 1. (also|''), 2. grade of the festivity, 3. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:334
#: src/LiturgyOfTheDay.php:350
#, php-format
msgid "Today is %1$s the %2$s, %3$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est le %1$s %2$s, %3$s."

#. translators: CTXT: higher grade solemnity with precedence over other solemnities. 1. (also|''), 2. name of the festivity
#: src/LiturgyOfTheDay.php:364
#: src/LiturgyOfTheDay.php:380
#, php-format
msgid "Today is %1$s the day of %2$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est le %1$s jour de %2$s."
msgstr "Aujourd'hui, c'est %1$s le jour de %2$s."

#. translators: context = liturgical color
#: src/Enum/LitColor.php:72
Expand Down Expand Up @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "Dédicace d'une Église"
#. translators: context = from the Common of nn
#: src/Enum/LitCommon.php:73
msgid "Blessed Virgin Mary"
msgstr "Sainte Vierge Marie"
msgstr "Bienheureuse Vierge Marie"

#. translators: context = from the Common of nn
#: src/Enum/LitCommon.php:75
Expand Down
Binary file modified i18n/it/LC_MESSAGES/litcal.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit ab7f36c

Please sign in to comment.